General International BD7004 Setup & Operation Manual

* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.

Loading preview... Please wait.

Manuals information


Report / DMCA this file

Description

4 inch x 36 inch belt / 6 inch disc sander

Manuals Content

SETUP & OPERATION MANUAL

4 inch x 36 inch Belt / 6 inch Disc Sander Features

●● 0 to 45º tilting work table can be angled for miter polishing ●● Belt sander tilts to work both horizontally and vertically, grinding and polishing flat and cambered surfaces ●● Strong cast iron base, steel belt bed & aluminum disc ●● 6 in. diameter aluminum disc backing plate ●● Quick-release system ensures easy belt change ●● Belt is easily adjusted with tracking knob ●● Provided with an L-shaped steel work stop ●● Safety on/off switch with removable key ●● Durable aluminum disc work table with miter gauge

Specifications

●● 120 V ~ 60 Hz 4 Amp 375 W motor ●● Includes: miter gauge, 6 in. (152 mm) peel-&-stick sanding disc and 4 x 36 in. (102 x 914 mm) sanding belt ●● Disc work table dim: 6-1/4 x 8-7/8 in. (159 x 225 mm) ●● No-load motor speed: 3450 rpm ●● 16-1/2 x 4-7/8 x 2-3/8 in. belt tablel ●● Dust port: 2-1/4 in. (58.15 mm) ●● ETL certification ●● Net weight: 3150598 37 lb. (17 kg)

Model # BD7004

General International Power Products, LLC 6243 Industrial Parkway Whitehouse, OH 43571 USA General International Power Products Ltd. 117-6741 Cariboo Rd. Burnaby, BC V3N 4A3 Canada website: www.gipowerproducts.com

BD7004 man v.150311



English

THANK YOU

for choosing this General International machine. This tool has been carefully tested and inspected before shipment and if properly used and maintained, will provide you with years of reliable service. To ensure optimum performance and trouble-free operation, and to get the most from your investment, please take the time to read this manual before assembling, installing and operating the unit. The manual’s purpose is to familiarize you with the safe operation, basic function, and features of this tool as well as the set-up, maintenance and identification of its parts and components. This manual is not intended as a substitute for formal woodworking instruction, nor to offer the user instruction in the craft of woodworking. If you are not sure about the safety of performing a certain operation or procedure, do not proceed until you can confirm, from knowledgeable and qualified sources, that it is safe to do so. Once you’ve read through these instructions, keep this manual handy for future reference. ®

GENERAL INTERNATIONAL WARRANTY

All component parts of General® International products are carefully inspected during all stages of production and each unit is thoroughly inspected upon completion of assembly.

2-Year Limited Warranty

All products are warranted for a period of 2 years (24 months) from the date of purchase. General® International agrees to repair or replace any part or component which upon examination, proves to be defective in either workmanship or material to the original purchaser during this 2-year warranty period, subject to the “conditions and exceptions” as listed below. Repairs made without the written consent of General International will void the warranty.

Disclaimer

The information and specifications in this manual pertain to the unit as it was supplied from the factory at the time of printing. Because we are committed to making constant improvements, General International reserves the right to make changes to components, parts or features of this unit as deemed necessary, without prior notice and without obligation to install any such changes on previously delivered units. Reasonable care is taken at the factory to ensure that the specifications and information in this manual corresponds with that of the unit with which it was supplied. However, special orders and “after factory” modifications may render some or all information in this manual inapplicable to your machine. Further, as several generations of this tool model and several versions of this manual may be in circulation, if you own an earlier or later version of this unit, this manual may not depict your machine exactly. If you have any doubts or questions contact your retailer or our support line with the model and serial number of your unit for clarification.

To file a Claim

To file a claim under our Standard 2-year Limited Warranty, all defective parts, components or machinery must be returned freight or postage prepaid to General® International, or to a nearby distributor, repair center or other location designated by General® International. For further details contact our service department: USA toll-free (844) 877-5234 or (419) 877-5234 / Canada toll-free (888) 949-1161 or (604) 420-2299 or through our website: www.gipowerproducts.com. Along with the return of the product being claimed for warranty, a copy of the original proof of purchase and a “letter of claim” must be included (a warranty claim form can also be used and can be obtained, upon request, from General® International or an authorized distributor) clearly stating the model and serial number of the unit (if applicable) and including an explanation of the complaint or presumed defect in material or workmanship.

CONDITIONS AND EXCEPTIONS

This coverage is extended to the original purchaser only. Prior warranty registration is not required but documented proof of purchase, i.e. a copy of original sales invoice or receipt showing the date and location of the purchase as well as the purchase price paid, must be provided at the time of claim. 2



English

Warranty does not include failures, breakage or defects deemed after inspection by General® International to have been directly or indirectly caused by or resulting from; improper use, or lack of or improper maintenance, misuse or abuse, negligence, accidents, damage in handling or transport, or normal wear and tear of any generally considered consumable parts or components. Repairs made without the written consent of General® International will void all warranty.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAVE THESE INSTRUCTIONS

Before attempting to operate your new tool, please read these instructions thoroughly. You will need these instructions for the safety warnings, precautions, assembly, operation, maintenance procedures, parts list and diagrams. Keep your invoice with these instructions. Write the invoice number on the inside of front cover. Keep the instructions and invoice in a safe, dry place for future reference. The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible hazards. The safety symbols, and the explanations with them, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. DANGER! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death. CAUTION: Indicates an imminently risky situation which, if not avoided, could result in minor injuries or slight injury. It may also be used to notify the user to remain alert regarding unsafe practises which may cause property damage.

150311



3

English

WARNINGs and cautions

Be sure to read, understand and follow all safety warnings and instructions in the supplied operator’s manual.

Work Area

1. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY. All children should be kept away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extension cords. Visitors can be a distraction and are difficult to protect from injury. 2. Keep working area clean and be sure adequate lighting is available. Cluttered areas invite injuries. 3. MAKE WORKSHOP Child-PROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys. 4. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not expose power tools to rain. Do not use the tool in the presence of flammable liquids or gases. 5. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust. Equipment also should be in a high location or locked up to keep out of reach of children.

Personal Safety

1. Learn the machine’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards particular to this machine. Follow available safety instructions and safety rules carefully. 2. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach over or across machines that are running. 3. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not operate while under medication or while using alcohol or other drugs. 4. Avoid distractions while operating this tool. 5. Wear appropriate apparel Do not wear loose clothing, gloves, bracelets, necklaces,or jewellery while operating the tool. Wear face, eye, ear, respiratory and body protection devices, as indicated for the operation or environment. 6. Always wear safety glasses Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear plugs during extended periods of operation. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. 7. WEAR BREATHING PROTECTION.  Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Many types of wood are naturally toxic, especially in dust form. Wear a clean dust mask if the work involves creating a lot of fine or coarse dust. Always use NIOSH/OSHA-approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. 8. WEAR HEARING PROTECTION,  especially from repeated exposure. 9. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK Prevent body contact with grounded surfaces. For example: pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures. When your body is grounded the risk of electric shock increases. When working wherever “live” electrical wires may be encountered, try to ascertain whether there is a danger of shock. Even so, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL while using it. 10. Always disconnect tool before servicing and when changing accessories such as belts, bits, blades, cutters. 11. Keep guards in place and in working order. If a guard must be removed for maintenance or cleaning, make sure it is properly attached before using the tool again.

4



WEAR YOUR

FORESIGHT IS BETTER THAN

NO SIGHT

English

12. ensure keys and adjusting wrenches are removed before turning power on. Left attached, these parts can fly off a rotating part and result in personal injury. 13. Make sure that switch is in “OFF” position before plugging in cord to reduce the risk of unintentional starts. 14. Make sure tool is properly grounded. If tool is equipped with three-prong plug, it should be plugged into a three-pole electrical receptacle. Never remove the third prong. 15. Never stand on tool Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. 16. Keep hands well away from abrasive surfaces and all moving parts. Do not clear chips and sawdust away with hands. Use a brush. 17. Whenever possible use a dust collector with shaving hood to minimize health hazards. 18. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold the work. It’s safer than using your hands and it frees both hands to operate the tool. 19. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER before making any adjustments. Changing attachments or accessories can be dangerous if the tool could accidentally start.

Tool Safety

1. Make sure all cutting tools are moving at operation speed before feeding. 2. Do not feed the material too quickly. The tool will perform better and be safer working at the rate for which it was designed. 3. Never leave the machine with the power on. 4. Do not force the machine. It will do the job better and be safer at a rate for which it was designed. Don’t force a small tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not intended. 5. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and safe performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. 6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF position before plugging in. Do not carry the tool with the power connected and your finger on the trigger. 7. DO NOT USE THE TOOL if it cannot be switched on or off. Have your tool repaired before using it. 8. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may affect its operation. Inspect screws and tighten any ones that are loose. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service center. Don’t use the tool if switch does not turn it on and off properly. 9. Use ONLY recommended accessories. Use of accessories NOT recommended by General International may result in a risk of injury.

150311



5

English

Service

1. INSPECT AND MAINTAIN THE TOOL REGULARLY.  Have it repaired only by an authorized repair technician. 2. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and safe performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. 3. ENSURE THAT THE VENTILATION openings are kept clear of debris. 4. IF THE CORDSET IS DAMAGED have it repaired only by an authorized service center. 5. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualified repair technicians at an authorized repair center. Improperly repaired tools could cause serious shock or injury. 6. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only the manufacturer’s recommended identical replacement parts and accessories. 7. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE for any changes made to the tool, nor for any damage resulting from such changes.

Safety rules specific to this equipment

Because each shop situation is unique, no list of safety guidelines can ever be complete. The most important safety feature in any shop is the knowledge and good judgement of the user. Use common sense and always keep safety considerations, as they apply to your individual shop situation first and foremost in mind. If you have any doubts about the safety of an operation you are about to perform: STOP! Do not perform the operation until you have validated from qualified individuals if the operation is safe to perform and what is the safest method to perform it. warning! To avoid mistakes that could cause serious, permanent injury, do not plug the sander in until the following steps have been completed: „„Assembly and alignment „„Learn the use and function of the on/off switch, back stop, belt tracking knob, belt tension lever, work table and work table tilt knob. „„Review and understanding of all safety instructions and operating procedures in this manual. „„Review of the maintenance methods for this sander. 8. Read the warning label on the tool.  9. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. B  e sure the switch is in the OFF position before plugging in. 10. ALWAYS CHECK AND MAKE SURE TO REMOVE ANY ADJUSTING KEYS OR WRENCHES before turning the tool on. Left attached, these parts can fly off a rotating part and result in personal injury. 11. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS. Changing attachments or accessories can be dangerous if the tool could accidentally start. 12. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. NOTE:  If any parts are damaged or missing, do not attempt to plug in the power cord and turn the switch on until the damaged or missing parts are obtained and are installed correctly. 6



English

13. Place the sander  so neither the operator nor the bystanders is forced to stand in line with the abrasive belt or disc. 14. To avoid injury Due to unexpected sander movement:  • Always unplug the sander before moving it. • Put the sander on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece. • Support the sander so it does not rock. • Attach the sander to its work surface, Use the fasteners and method shown 15. Never stand on the tool. Serious injury could occur if the tool tips. Do not store anything above or near the tool where anyone might stand on the tool to reach them. 16. OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety. 17. NEVER TURN THE MACHINE ON before clearing the table/work area of all objects (tools, scraps of wood, etc.). Flying debris is dangerous. 18. NEVER TURN THE MACHINE ON with the workpiece contacting the abrasive surface. Kickback can occur. 19. SECURE THE MACHINE to a supporting surface. Vibration can cause the machine to slide, walk or tip over. 20. USE A DUST COLLECTION SYSTEM. Some types of wood dust are known to cause disease or other health problems. 21. CLEAN THE MACHINE and dust collector thoroughly when processing different types of materials (wood, steel or aluminum). Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazard. DO NOT SAND OR POLISH MAGNESIUM. Fire will result. CaUtion!  This machine is not designed for heavy de-burring operations. When finishing metals, sparks or hot fragments could cause a fire. To avoid this: „„Disconnect any dust collecting hose from the sander. „„Remove all traces of wood dust from inside the sander. „„Remove all traces of metal dust from inside the sander before sanding wood again. 22. PREVENT THE WORKPIECE from contacting the sanding surface before starting the tool. Loss of control of the workpiece is dangerous. 23. MAINTAIN A MAXIMUM CLEARANCE OF 1/16 in. between the table or the back stop and the abrasive disc or belt. The workpiece could be drawn into the space between the abrasive disc or belt and the table. When checking clearance between the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it. 24. Inspect your workpiece Make sure there are no nails or foreign objects in the part of the workpiece to be sanded. 25. Plan your work to avoid kickbacks when the workpiece catches on on the moving abrasive and is torn from your hands. 26. Make sure there is no debris between the workpiece and its supports. 27. When sanding irregularly-shaped workpieces, plan your work support so it will not slip and be pulled from your hands. 28. Use extra caution with large, very small or awkward workpieces. 29. Never use this tool to finish pieces too small to hold by hand. 150311



7

English

30. Use extra supports (tables, saw horses, blocks, etc.) for any workpiece large enough to tip when not held down to the bench top. 31. Never use another person as a substitute for a table extension or as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic sander table or to help feed, support or pull the workpiece. 32. When finishing on the disc, always press the workpiece against the "down" side of the disc. Sanding against the side coming up from under the work table could damage the work by making it "chatter" or it could tear it from your hands and throw it. 33. Sand only one workpiece at a time. 34. Before starting your work watch the sander while it runs. • If it makes an unfamiliar noise or vibrates a lot, stop immediately. • Make sure the sanding disc turns counter-clockwise. If not, stop immediately. • Turn the sander off. Unplug the sander. Do not restart until the problem is found and rectified. 35. AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS. A sudden slip could cause a hand to move into the abrasive disc or belt. Keep fingers away from where the belt goes into the dust trap. 36. SUPPORT THE WORKPIECE firmly with a miter gauge, backstop or work table when sanding with a belt. Hold the workpiece firmly. Loss of control of the workpiece can result in injury. 37. AVOID KICKBACK by sanding in accordance with the directional arrows on the machine. Feed the workpiece against the downward rotation side of the disc or against the forward rotation of the belt. Loss of control of the workpiece can result in injury. 38. Do not PERFORM LAYOUT, ASSEMBLY or SET-UP WORK on the table or work area when the machine is running. A sudden slip could cause a hand to move into the abrasive surface. Severe injury can result. 39. DISCONNECT THE UNIT FROM THE POWER SUPPLY, turn the switch off and remove the safety switch key when not in use, before servicing or adjustment and when changing the abrasive disc or belt. 40. TURN THE MACHINE OFF, disconnect the machine from the power source and clean the table / work area before leaving the machine. 41. LOCK THE SWITCH IN THE “OFF” POSITION  to prevent unauthorized use. Someone else might accidentally start the machine and cause injury to themselves. 42. KEEP THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct other users. If you lend someone this unit, also lend them the instructions. 43. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS IN THIS INSTRUCTION MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. read the manual before starting or operating this unit. 44. FOLLOW ALL Locally applicable WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution.

8



English

Health Notice: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ─Lead from lead-based paints ─Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products ─Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

ElectricAL WARNINGS AND CAUTIONS

1. Before connecting the machine to the power source, verify that the voltage of your power supply corresponds with the voltage specified on the motor I.D. nameplate. A power source with greater voltage than needed can result in serious injury to the user as well as damage to the machine. If in doubt, contact a qualified electrician before connecting to the power source. 2. Make sure your fingers do not contact the terminals of the power cord plug when plugging in or unplugging the saw. 3. GROUNDED TOOLS must be plugged into an outlet that itself is properly installed and grounded. Grounding provides a low-resistance path to carry electricity to ground away from the operator, should the tool malfunction electrically. 4. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry your tool by the cord or pull on the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage: heat, oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. 5. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION CORD. An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”. 6. This tool is for indoor use only. Do not expose electrical power tools to moisture. Rain or wet conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

In the event of an electrical malfunction or short circuit, grounding reduces the risk of electric shock. The motor of this machine is wired for 120 V single phase operation and is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding plug to fit a grounded type receptacle B. Do not remove the 3rd prong (grounding pin) to make it fit into an old 2-hole wall socket or extension cord. If an adaptor plug is used C, it must be attached to the metal screw of the receptacle. Note: The use of an adaptor plug is illegal in some areas, including Canada. Check your local codes. If you have any doubts or if the supplied plug does not correspond to your electrical outlet, consult a qualified electrician before proceeding.

150311



9

English

EXTENSION CORDS

If you find it necessary to use an extension cord with your machine, use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plug and a matching 3-pole receptacle that accepts the tool’s plug. Repair or replace a damaged extension cord or plug immediately. Make sure the cord rating is suitable for the amperage listed on the motor I.D. plate. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The accompanying chart shows the correct size extension cord to be used based on cord length and motor I.D. plate amp rating. Total Extension Cord Length Amp Rating

Feet

Meters

Feet

Meters

Feet

Meters

Feet

25

8

50

15

100

30

125

Meters 40

3-10 amp

18 ga.

16 ga.

14 ga.

14 ga.

10.1 - 12 amp

16 ga.

16 ga.

14 ga.

14 ga.

12.1 - 16 amp

14 ga.

12 ga. Use only UL or CSA approved extension cords

WARNING! Do not allow familiarity with your belt / disc sander to make your careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. IMPORTANT:  The warnings, cautions and instructions detailed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.

Assembly WARNING! Do not attempt to assemble the belt / disc sander, plug in the power cord or turn on the switch if any parts are damaged or missing. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. You will need some tools to assemble this unit (fig.2). Note:  It is important that the combination square be accurate.

10



Not Recommended

English

Contents

Separate all parts from the packing materials and check carefully against fig. 3 and the list below. Note:  Make certain all parts are accounted for before discarding any packing material. ITEM i

Belt / disc sander assembly

LOOSE PARTS

QTY. 1

ii

Owner’s manual

1

L

Work table

1

V iii

Peel-and-stick sandpaper disc

1

Work table support bracket

1

U

Disc guard

1

I

Back stop

1

Miter gauge (not shown)

1

iv

Small parts bag containing:



Knob

1



Flat washer, 6.5 x 17.8 x 1.6 mm

5



Screw, ST4.2 x 9.5

2



Lockwasher, ext. M6

4



M6 nut

3



Scale label

1



Screw, hex hd. M6 x 1.0-14

1

Warning!  For your own safety, never connect the plug to the power source outlet or insert the switch insert key until all the assembly steps are complete and you have read and understood the entire owner's manual.

Mounting the sander to the workbench

●● If the belt / disc sander is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such a workbench. ●● If mounting to a workbench, holes should be drilled through the supporting surface using the dimensions illustrated (fig.5). 1. The unit should be bolted securely using 5/16 in. screws and hex nuts (not included). The screw length should be 1-1/2 in. (38 mm) plus the thickness of the bench top. 2. Locate and mark the holes where the belt / disc sander is located. 3. Drill two 3/8 in. diameter holes through the workbench. 4. Place the belt / disc sander on the workbench, aligning the holes in the base (O & R, fig.4) with the holes drilled in the workbench. 5. Insert two 5/16 in. screws and tighten hex nuts.

Attaching the sander to a mounting board

An alternate method of mounting is to fasten the belt / disc sander to a mounting board. The board should be of sufficient size to prevent the sander tipping while in use. 1. Use a piece of plywood at least 3/4 in. thick. Particle or chipboard can fail under constant vibration and tipping stress on the corners. 2. Follow the instructions for mounting to a workbench, above, substituting a board, minimum 18 in. x 24 in. (fig.5). 3. Use 5/16 in. flat head machine screws (not included), countersunk into the bottom of the board to prevent rocking. Screw length should be 1-1/2 in. plus the thickness of the plywood board. Caution!  To prevent injury from tool movement, use 5/16 in. (8 mm) or larger screws and nuts.

150311



11

24 in. / 24 po (61 cm) minimum

18 in. / 18 po (46 mm) minimum

English

4. Add lockwashers and hex nuts (not included) and tighten.

Sander base / Base de ponceuse 2 holes / 2 trous diam : 3/8 in. / 3/8 po 2-21/32 in. / po 67.5 mm 3/4 in. / po 19 mm

13-7/16 in. / po 9/16 in. / po 14.3 mm

fig 5 Caution!  To avoid injury from tool movement, the supporting surface where the belt / disc sander is mounted should be watched carefully after mounting to ensure that no movement will take place during use. If any tipping or walking is noted, secure the workbench or the supporting surface before operating the belt / disc sander.

Clamping the sander to the workbench

A third alternative is that the belt / disc sander can be clamped directly to a workbench using two or more C-clamps on the base of the unit (at least one clamp on each end- fig.6).

Installing sanding disc and guard

1. Locate the peel-and-stick sandpaper disc (V, fig.7) and remove the backing from it. 2. Align the edges of the disc with the sanding plate (W, fig.7) and press the disc firmly into position all the way around. 3. Locate the disc guard (U, fig.7) and, from the loose parts bag, two Phillips pan head type AB M4.2 x 1.4-12 screws (a, fig.7). 4. Position the disc guard against the lower third of the disc, aligning the holes as shown. 5. Using a Phillips screwdriver, fasten the disc guard to the sander with the two screws, applying slight pressure to thread the holes.

12



English

Installing the back stop

1. Locate the back stop (I, fig.8) and the M6 x 1.0-14 hex head screw (b, fig.8), lockwasher (c, fig.8) and flat washer (d, fig.8). 2. Hold the back stop in position and fasten with a wrench (e, fig.8) as shown. Do not over tighten.

Installing the work table assembly

1. Locate the work table support bracket (f, fig.9) and, from the bag of loose parts, three M6 x 1.0-14 hex head screws (b, fig.9), flat washers (c, fig.9) and lockwashers (d, fig.9). 2. Position the work table support bracket against the underside of the work table, aligning the holes as shown. 3. Fasten the work table support bracket to the work table with the screws and washers as shown. 4. Locate the 1/4" x 11/16" x 0.6" (6.5 x 17.8 x 1.6 mm) washer (c, fig.10) and the work table lock knob (N, fig.10) among the the bag of loose parts. 5. Position the work table support bracket (f, fig.10) against the corresponding holes on the left side of the base as shown. Make sure the 9.5 mm (~3/8 in.) diameter index pin (g, fig.10) aligns with the upper hole (h, fig.10). 6. Place the washer on the threaded shaft of the knob and insert the shaft through the slot in the support into the threaded hole (j, fig.10) in the base. Warning! To avoid trapping the workpiece or your fingertips between the table (L, fig.11) and the sanding surface (V, fig.11), the table edge should be a maximum of 1/16 inch (1.5 mm) from the sanding surface. 7. Loosen the three hex screws (b, fig.11), that hold the work table to the work table support bracket and adjust the table.

150311



13

English

8. Use your Operator's Manual (k, fig.12) as a spacer. Place ten pages of this manual between the sandpaper disc and and the edge of the table. 9. Hold the table (L, fig.12) against the manual and tighten the three hex head screws.

Mounting the table for vertical belt sanding 1. Remove back stop bolt {the M6 x 1.0 - 14 hex head screw (b, fig.8), lockwasher (c, fig.8) and flat washer (d, fig.8)} and back stop. 2. Remove the work table assembly from the disc sander side by unscrewing the work table lock knob and washer.

Note: The belt sanding bed may be raised to the vertical position by loosening the hex socket head screw and then pushing the belt bed into the vertical position. See Positioning the Belt Bed, below. 3. Attach the table assembly to the auxiliary holes (G, fig.13) in the back side of belt bed. Make sure the index pin (g, fig.13) goes into the upper hole when the belt sanding bed is in the vertical position.

Squaring the work table Warning! To avoid injury from an accidental start, make sure the tool is unplugged before any alignment is attempted. 1. Using a combination square (l, fig.14), check the angle between the work table (L, fig.14) and the sanding disc (V, fig.14). Note: The combination square must be accurate. Please check it if in doubt. 2. If the table is not at 90º to the disc, loosen the work table lock knob (N, fig.14) and tilt the table. 3. Adjust the table to be exactly square to the disc and re-tighten the work table lock knob. 4. Attach the table angle scale label (m, fig.14) to indicate 0º on the dust guard.

Installing the sanding belt Tensioning Warning! To avoid injury from an accidental start, turn the switch to Off, remove the switch safety key and remove the plug from the power source before removing or installing a sanding belt.

14



English

5. For ease of installation, loosen the bed-locking hex socket head screw (J, fig.15) and raise the belt bed a little. 6. Printed on the smooth side (inside) of the sanding belt (F, fig.15), you will find a directional arrow (q, fig.15). The sanding belt must run in the direction of this arrow to ensure the splice does not come apart. 7. Move the tension lever (C, fig.16) to the right (-), when facing the back side of the machine, to release the belt tension. 8. Place the sanding belt over the bed (E, fig.15), the drive drum (n, fig.15) and the idler drum (o, fig.15) with the directional arrow pointing as shown. Make sure the belt is centered on both drums.

9. Move the tension lever (C, fig.16) to the left (+) to apply belt tension. 10. Be sure to tighten the bed-locking hex socket head screw when the belt bed is in the desired position. 11. Plug in the power cord. 12. Turn the switch on and immediately off. Notice if the belt tends to move off the idler drum or the drive drum. If it shows no tendency to move to the side, it is tracking correctly.

Tracking

1. If the sanding belt moves toward the front (sanding disc) side of the machine, turn the belt tracking knob (D, fig.17) clockwise 1/4 turn. 2. If the sanding belt moves toward the back of the machine (away from the sanding disc), turn the belt tracking knob counter-clockwise 1/4 turn. 3. Turn the switch on and immediately off again, noting if the belt tends to move and in which direction it moves. Re-adjust the tracking knob if necessary.

150311



15

English

Functional Description Getting to know your belt / disc sander

Warning! To avoid injury from accidental start, turn the switch off and remove the plug from the power source outlet before making any adjustments. C. Belt tension leverMoving the lever to the right releases the sanding belt tension; moving the lever to the left applies belt tension. D. Belt tracking knobTurning knob counter-clockwise causes sanding belt to track towards the disc; turning knob clockwise causes the belt to track away from the disc. G. Auxiliary mounting hole A  llows the table assembly to be mounted for end-sanding when the sanding belt bed is placed in the vertical position. I. Back stop Supports the workpiece on the sanding belt. J. Bed-locking hex socket head screw Loosening the screw allows the belt bed to be raised to the vertical position. N. Work table lock knob L  oosening the knob allows the work table to be tilted for bevel sanding. The scale indicator is on the table support trunnion. The bevel angle scale is attached to the base. T. On/off safety switch Flips to the right and left to turn the machine on and off. When the safety key (T, fig.19) is removed, the switch will not move from the "Off" position.

Warning!  After switching off, never leave the machine unattended until it has come to a complete stop.

16



A

Base

B

Drive belt cover

C

Belt tension lever

D

Belt tracking knob

E

Belt bed

F

4 in. x 36 in. sanding belt

G

Auxiliary mounting hole

H

Back stop hex screw

I

Back stop

J

Bed-locking hex socket head screw

K

Dust trap

L

Work table

M

Work table miter slot

N

Work table lock knob

O

Left side mounting hole

P

Power cable

Q

Dust extraction port

R

Right side mounting hole

S

On/Off safety switch

T

Safety switch key

U

Disc guard

V

Stick-on sandpaper disc

W

Sanding plate

English

Operating Instructions Bevel Sanding

The work table (L, fig.20) can be tilted from 0º to 45º for bevel sanding. Loosen the work table lock knob (N, fig.20) and tilt the work table to the desired angle as shown. Re-tighten the work table lock knob.

WARNING! To avoid trapping the work or fingertips between the table and the sanding surface, the table should be re-positioned on the table support to maintain a maximum of 1/16 inch betweeen the table and the sanding surface.

Positioning the belt bed

A bed-locking hex socket screw locks the bed in either a vertical or horizontal position.

To adjust to vertical position

1. Remove the back stop (I, fig.21). 2. Loosen the bed-locking hex socket head screw (J, fig.21) using a 6 mm (Allen) hex key. 3. Position the belt bed (E, fig.22) vertically as shown and re-tighten the hex socket head screw (J, fig.22).

Surface sanding on the sanding belt Warning!  To avoid injury from slips, jams or thrown pieces, adjust the back stop to clear the sanding surface by no more than 1/16" (1.5 mm). When checking clearance between the belt and the back stop, press the belt flat against the metal of the belt bed beneath it. 1. Hold the workpiece (t, fig.23) firmly with both hands, keeping fingers away from the sanding belt (F, fig.23). 2. Keep the end butted against the back stop (I, fig.23) and move the work evenly accross the sanding belt. Use extra caution when sanding very thin pieces. 3. For sanding long pieces, remove the back stop. 4. Apply only enough pressure to allow the sanding belt to remove material.

150311



17

English

End-sanding on the sanding belt

1. It is more convenient to sand the ends of long workpieces (t, fig.24) with the sanding belt (F, fig.24) in the vertical position. 2. See Positioning the belt bed in Operating Instructions for adjusting the belt bed and Mounting the table for vertical belt sanding in Assembly, above, for adjusting the work table. 3. Move the workpiece evenly across the sanding belt. For accuracy, use the miter gauge.

Sanding curved edges

1. Always sand inside curved edges of a workpiece (t, fig.25) on the idler drum (o, fig.25) as shown, rather than the drive drum.

Warning! Never attempt to sand the ends of a workpiece on the idler drum. Applying the end of the workpiece to the idler drum could cause the workpiece to fly up and result in an injury. 2. Always sand outside curves on a workpiece (t, fig.26) on the disc sander (V, fig.26), keeping to the left side of the sanding disc center (u, fig.26) as shown.

Warning! Applying the workpiece to the right side of the disc could cause the workpiece to fly up (kickback) and result in an injury.

Sanding small end-surfaces on the sanding disc Note: Use of the miter gauge (v, fig.27) is recommended for this operation. 1. Always sand outside end surfaces of a workpiece (t, fig.27) on the disc sander (V, fig.27), keeping to the left side of the sanding disc center (u, fig.27) as shown. Always move the work across the left side of the sanding disc as shown. Warning! Applying the workpiece to the right side of the disc could cause the workpiece to fly up (kickback) and result in an injury. Warning! For your own safety, turn the switch off and remove the plug from the power source outlet before adjusting your sander. Note:  Use a combination square (l, fig.28) to square the miter gauge to the face of the disc. Be sure the combination square is accurate.

18



English

2. If the miter gauge (v, fig.28) is not exactly square to the sanding disc, loosen the miter gauge knob and move the miter gauge slightly until it is square. Then, without moving the miter gauge, tighten the knob. 3. Always position the workpiece to the left of the sanding disc center with the disc rotating counter-clockwise as shown. 4. The table may be tilted for beveled work.

Maintenance Warning! For your own safety, turn the switch off and remove the plug from the power source outlet before adjusting, maintaining or lubricating your belt / disc sander. Warning! To avoid electrocution or fire, any repairs to electrical systems should be done by an authorized repair center. ●● If power cord is worn, cut or damaged in any way, have it replaced immediately. ●● Frequently blow or vacuum out any dust that may accumulate inside the motor. ●● A coat of automobile wax applied to the work table will make it easier to feed the work while finishing. ●● Do not apply wax to the abrasive belt bed because the belt could pick up the wax and deposit it on the idler and drive drums, causing the belt to slip.

Lubrication

●● The ball bearings in this machine are packed with grease at the factory. They require no further lubrication.

sleeve bearing Lubrication

Sleeve bearings (w, fig.29) should be lubricated with 30 weight oil or equivalent after each 10 hours of operation.

Warning! To avoid injury, turn the switch off, remove key and remove plug from the power source outlet before oiling unit. 1. Release belt tension by moving the tension lever (C, fig.29) to the right. 2. Move the sanding belt slightly to either side of the idler drum (o, fig.29) to expose the oval-shaped oiling hole (x, fig.29) for the idler drum sleeve bearings. 3. Apply two or three drops of oil in the hole on each side as shown. Do not apply more than three drops of oil. Too much oil can cause the belt to slip and oil may get on the workpiece. 4. Adjust the belt tracking as described above in Assembly, Installing the sanding belt, Tensioning and Tracking.

drive belt

If the drive belt is ever broken:

Cover Removal

1. Using a Phillips screwdriver (y, fig.30), remove the flat head screw located in the middle of the cover (D, fig.30). 2. Pull off the cover. 150311



19

English

Installation and adjustment

3. Loosen the three screws (z, fig.31) to allow the pulleys to shift enough to place the belt around them. 4. Place the new drive belt (bb, fig.31) around the motor pulley (aa, fig.31) and the drive pulley (cc, fig.31) as shown. 5. Slightly tighten the three screws.

6. Adjust belt tension by putting a slot screwdriver blade (dd, fig.32) in the adjusting hole (ee, fig.32). 7. Push up on the screwdriver to increase the tension between the pulleys. 8. Fully tighten the three screws, being careful not to disturb the belt.

9. Test belt tension by placing fingers on either side of the belt and squeezing the two sides together at the mid-point between the pulleys (ff, fig.33). There should be about 1/4" (6 mm) of give to the belt. Note: Excessive tightness on the drive belt may cause increased noise and also overload the motor. Excessive belt looseness may cause it to fail prematurely.

cover replacement

10. Locate the drive belt cover and position it inside it inside the relief edges of the drive belt housing. 11. Using a Phillips screwdriver, re-install and tighten the flat head screw. Do not over-tighten.

20



English

Troubleshooting Warning! For your own safety, turn the switch off and remove the plug from the power source outlet before troubleshooting your sander. PROBLEM Motor will not run

PROBABLE CAUSE

REMEDY

Defective On/Off switch

Replace defective parts before using the belt / disc sander again

Defective power cable

Replace defective parts before using the belt / disc sander again

Defective switch box

Replace defective parts before using the belt / disc sander again

Burned out motor

Any attempt to repair this motor may create a hazard unless repair is done by a qualified service technician

Drive belt too tight

Decrease belt tension. See Maintenance, Drive belt, Installation and adjustment

Applying too much pressure on the workpiece

Ease up on sanding pressure

Excessive noise

Drive belt too tight

Decrease belt tension. See Maintenance, Drive belt, Installation and adjustment

Sanding belt runs off the drums

Not tracking properly

Adjust tracking. See Assembly, Installing the sanding belt, Tension and Tracking

Wood burns while sanding

Sanding disc or belt is glazed with sap

Replace disc or belt Ease up on sanding pressure

Machine slows down when sanding

150311



21

English

Parts List Pos.

Part No.

Description

Qty.

Pos.

Part No.

Description

Qty.

1

B/D4603006

Knob

2

41

GB/T6170-2000

Nut M6

3

2

B/D4601015

Washer, rubber

1

42

B/D4603001D

Base

1

3

B/D4601013

Washer, notched

1

43

B/D4602009

Belt, drive

1

4

B/D4601001

Bed

1

44

GB/T819.1-2000

Screw, flat cross M5 x 10

3

5

GB/T819.1-2000

Screw, flat cross M5 x 35

1

45

GB862.2-87

Washer, countersink

2

6

GB/T70.1-2000

Bolt, hex M6 x 14

1

46

B/D4602005

Pulley, drive

1

7

GB/T862.1

Washer, spring 6

10

47

GB/T818-2000

Screw, pan hd. M6 x 25

3

8

GB/T96-85

Washer 6

9

48

GB97.1-85

Washer 6

6

9

B/D4601016

Support, work

1

49

B/D4602004

Pulley, idler

1

10

B/D4602007

Belt, sanding 4” x 36”

1

50

GB/T819.1-2000

Screw, flat hd.M5 x 25

3

11

GB/T862.1

Washer, spring 5

5

51

B/D4601011

Support, bearing

1

12

GB/T818-2000

Screw, pan M5 x 8

3

52

B/D4601012

Cover, belt

1

13

B/D4602002-2

Drum, drive

1

53

B/D4601008

Support, bed

1

14

GB/T80

Screw, socket set M8 x 10

2

54

GB/T39-1988

Nut, square M8

1

15

B/D4601009

Cap, bearing

1

55

B/D4603002

Bumper

1

16

GB/T276

Bearing w/felt washer

1

56

GB/T70.1-2000

1

17

B/D4601010

Spacer, bearing

1

Screw, hex soc.cap M8 x 25

18

B/D4604002B

Housing, switch

1

57

GB/T278-94

Bearing, ball

1

19

GB862.2-87

Washer, tooth 5

3

58

GB/T894.1

Ring, retaining 12

4

20

GB/T818-2000

Screw pan M5 x 8

5

59

B/D4602003

Shaft, drive

1

21

B/D4603011-2

Angle gauge

1

60

Nut, hex flange M5

1

22

HY7-4P

Switch

1

GB/T6177.12000

23

GB/T6170-2000

Nut, hex M8

1

61

B/D4601006

Space, guide

1

24

GB845-85

Screw, pan cross M4.2 x 16

3

62

B/D4601014

Spring, index

1

63

B/D4601003

Guide, drum

1

Cover, switch box

1

64

B/D4601002

Shaft, idler

1

Capacitor

1

65

B/D4602001

Drum, idler

1

66

B/D4601005

Lever, tension

1

67

B/D4601004

Spring, tension

1

68

B/D4601007

Spacer, lever

1

69

GB97.1-85

Washer, M5

1

70

B/D4603012

Cord clamp

1

71

GB/T818-2000

Screw, pan hd. M4 x 6

1

72

S1601012

Index

1

25

B/D4604003A

26 27

B/D4602008

Sandpaper pad, 6”

1

28

GB/T818-2000

Screw, pan cross M6 x 12

1

29

GB/956.1

Washer, tooth 6

1

30

B/D4602006

Disc

1

31

GB845-85

Screw, pan hd. M4.2 x 9.5

5

32

B/D4603008

Guard, disc

1

33

B/D4603009A

Shroud, disc

1

34

4603003A-2

Lower cover of dust collector

1

73

4603011-1

Gib block

1

74

4603011-3

Knob

1

35

4603004B-1

Table

1

75

4603004B-3

Left table end plate

1

36

B/D4603005

Support, table

1

76

GB/T70.1-2000

Screw, hex M6 x 20

3

37

4603010

Cover, base

1

77

4603004B-2

Right table end plate

1

38

B/D4604004B

Cord w/plug

1

78

GB/T818-2000

Screw, pan hd. M5 x 10

2

39

YY7112A

Motor

1

79

4603009C

Disc cover

1

40

GB/T818-2000

Screw, pan hd. M5 x 12

3

80

4603003A-1

Upper cover of dust collector

1

22



English

Schematic Drawing

150311



23

English 24



MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ASSEMBLAGE CARACTÉRISTIQUES

●● 0 à 45° d'inclinaison de la table de travail peut être incliné pour le polissage des onglets ●● Ponceuse à bande s’incline à travailler à la fois horizontalement et verticalement, meulage et de polissage plat et surfaces cambrées ●● Base en fonte robuste, assise de bande en acier et disque d'aluminium ●● Diamètre de 6 po de la plaque d'appui du disque d’aluminium ●● Système de déclenchement rapide permet changement facile de la courroie. ●● Courroie est facilement ajustable grâce à la molette d’alignement ●● Incluant une bande arrêt en forme de L ●● Interrupteur de sécurité incluant clé amovible ●● Table de travail du disque fait d’aluminium avec guide à onglets

Sableuse à courroie de 4 x 36 po à disque de 6 po.

Spécifications

●● Moteur : 4 ampères, 375 Watts, 120 V ~ 60 Hz ●● Incluant guide à onglets 152 mm (6 po.) disque de ponçage auto adhérant et bande de sablage 4 x 36 po (102 x 914 mm) ●● Dimension de la table de travail du disque : 6-1/4 x 8-7/8 po (159 x 225 mm) ●● Vitesse à vide du moteur : 3 450 tr/min ●● Table de la courroie de sablage : 16-1/2 x 4-7/8 x 2-3/8 po (419 x 124 x 60 mm) ●● Sortie de poussière : 2-1/4 po (58.15 mm) ●● Certification ETL ●● Poids net : 3150598 37 lb (17 kg)

Modèle # BD7004

General International Power Products, LLC 6243 Industrial Parkway Whitehouse, OH 43571 USA General International Power Products Ltd. 117-6741 Cariboo Road Burnaby, BC V3N 4A3 Canada site Web : www.gipowerproducts.com

BD7004 man v.150311



Français

NOUS VOUS REMERCIONS

d’avoir choisi une machine de General International. Cette outil a été soigneusement testée et inspectée avant de vous être expédiée, et moyennant une utilisation et un entretien adéquats, elle vous procurera un service fiable pendant de nombreuses années. Afin d’obtenir un rendement optimal et une utilisation sans problème, et d’optimiser votre investissement, veuillez prendre le temps de lire ce manuel avant d’assembler, d’installer et d’utiliser l’unité. Ce manuel vise à vous familiariser avec l’utilisation sécuritaire, les fonctions élémentaires et les caractéristiques de cette scie ainsi qu’avec le réglage, l’entretien et l’identification de ses parties et composantes. Il n’est pas conçu pour remplacer un enseignement théorique sur le travail ni pour offrir à l’utilisateur une formation en la matière. En cas de doute concernant la sécurité d’une opération ou d’une procédure, demandez l’aide d’une personne qualifiée avant d’entamer le travail. Une fois que vous avez lu ces instructions, conservez ce manuel aux fins de consultation ultérieure.

GARANTIE DE GENERAL® INTERNATIONAL

Toutes les composantes des machines de General® International sont soigneusement inspectées durant chacune des étapes de production, et chaque unité est inspectée en profondeur une fois l’assemblage terminé.

Garantie Standard Limitée de 2 ans

En raison de son engagement envers la qualité et la satisfaction du consommateur, General® International accepte de réparer ou de remplacer toute pièce qui, suite à l’examen, se révèle défectueuse quant aumatériel et au fini d’exécution pour une période de 2 ans (24 mois) suivant la date d’achat. Pour se prévaloir de la garantie, l’acheteur doit retourner toutes les pièces défectueuses port payé à General® International. Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General® International annuleront la garantie.

Clause de non-responsabilité

L’information et les caractéristiques présentées dans ce manuel se rapportent à la machine telle qu’elle est sortie de l’usine au moment de mettre sous presse. En raison de son souci d’amélioration constante, General International se réserve le droit de modifier des composantes, des pièces ou des caractéristiques de la machine si cela est jugé nécessaire, sans préavis et sans obligation d’effectuer ces modifications sur les machines déjà vendues. On prend soin de s’assurer à l’usine que les caractéristiques et l’information présentées dans ce manuel correspondent à la machine avec laquelle il est fourni. Toutefois, en raison de commandes spéciales et de modifications réalisées “hors de l’usine,” une partie ou la totalité de l’information contenue dans ce manuel peut ne pas s’appliquer à votre machine. De plus, comme il se peut que plusieurs générations de ce modèle d'outil et plusieurs versions de ce manuel soient en circulation, il est possible que ce manuel ne décrive pas exactement votre machine si vous possédez une version antérieure ou ultérieure. Si vous avez des doutes ou des questions, veuillez communiquer avec votre détaillant ou notre ligne de soutien technique et mentionner le numéro de modèle et de série de votre machine afin d’obtenir des éclaircissements.

Demande de Réclamation

Pour présenter une demande de réclamation en vertu de notre Garantie Standard Limitée de 2 ans, ou en vertu de notre Garantie Limitée à Vie, toute pièce, composante ou machinerie défectueuse doit être retournée, port payé, à General® International, ou encore à un distributeur, un centre de réparation ou tout autre emplacement situé près de chez vous et désigné par General® International. Pour plus d’informations ou si vous avez besoin d’aide pour remplir une demande de réclamation, contactez notre département de service. USA : numéro sans frais (844) 877-5234 ou (419) 877-5234 / Canada : numéro sans frais (888) 949-1161 ou (604) 420-2299 ou sur notre site Web : www.gipowerproducts.com. Une copie de la preuve d’achat originale ainsi qu’une lettre (un formulaire 26



FRançais

de réclamation de garantie peut vous être fourni sur demande par General® International ou par un distributeur agréé) spécifiant clairement le modèle et le numéro de série de l’unité (si applicable), et faisant état de la plainte ou du défaut présumé, doivent être jointes au produit retourné.

CONDITIONS ET EXCEPTIONS

Cette couverture ne s’applique qu’au premier acheteur. Un enregistrement préalable de la arantie n’est pas requis. Par contre, une preuve d’achat – soit une copie du coupon de caisse ou du reçu original, sur lequel figurent la date et le lieu d’achat ainsi que le prix payé – doit être fournie lors de la réclamation. La Garantie ne couvre pas les défaillances, bris ou défauts qui, après examen par General® International, sont considérés comme étant directement ou indirectement causés par ou résultant de: une utilisation incorrecte, un entretien inadéquat ou l’absence d’entretien, un usage inapproprié ou abusif, la négligence, un accident, des dommages survenus durant la manutention ou le transport, ou encore l’usure normale ou la détérioration des pièces et composantes considérées, de façon générale, comme étant des consommables. Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General® International annuleront toute garantie.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avant d’essayer de faire fonctionner votre nouvel outil, veuillez lire les instructions au complet. Vous aurez besoin de ces instructions pour les avertissements de sécurité, les précautions, l’assemblage, le fonctionnement, les procédures d’entretien, la liste des pièces et les schémas des pièces. Gardez votre facture avec ces instructions. Écrivez votre numéro de facture à l’intérieur de la page couverture. Gardez les instructions ainsi que la facture dans un endroit sûr et sec pour référence future. Les avertissements, les précautions et les instructions discutés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et les situations qui pourraient survenir. L’utilisateur se doit de comprendre que le bon sens ainsi que la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être incorporés dans ce produit, mais peuvent être fournis par l’utilisateur lui-même.

RegLES DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES

L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les risques potentiels. Les symboles de sécurité, ainsi que les explications les accompagnant, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas d’eux-mêmes tous les dangers. Les instructions ou les avertissements qu’ils donnent ne sont pas un remplacement aux mesures de prévention d’accident appropriées.

DANGER! Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, causera de sérieuses blessures ou la mort. AVERTISSEMENT! Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, pourrait causer de sérieuses blessures ou la mort. Attention: Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures légères. Il peut aussi être utile de demeurer alerte au sujet des pratiques non sécuritaires qui pourraient causer des dommages à la propriété.

150311



27

Français

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS

Assurez-vous de lire, comprendre et suivre tous les avertissements et consignes de sécurité dans le manuel de l'opérateur.

ZONE DE TRAVAIL

1. TENEZ LES ENFANTS ET AUTRES PERSONNES ÉLOIGNÉS Tous les enfants doivent être tenus à l'écart de la zone de travail. Ne les laissez pas utiliser des machines, des outils ou des rallonges électrique. Les visiteurs peuvent être une distraction et sont difficiles à protéger contre les blessures. 2. GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE et assurez-vous d'un éclairage adéquat est disponible. Les endroits encombrés peuvent crée des blessures. 3. METTRE L'ATELIER L’ÉPREUVE DES ENFANTS avec des cadenas, avec les interrupteurs principaux ou en retirant les clés de démarrage. 4. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX Ne pas utiliser d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Garder la zone de travail bien éclairé. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser l'outil en présence de liquides ou gaz inflammables. 5. ENTREPOSAGE DES ÉQUIPEMENTS Entreposer vos équipements dans un endroit sec pour empêcher la rouille. Les équipements devraient aussi être entreposés dans un endroit verrouillé ou garder hors de portée des enfants.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

1. APPRENDRE LES APPLICATIONS ET LES LIMITES DE LA MACHINE ainsi que les risques spécifiques à cette machine. Suivez les instructions de sécurité disponibles et les règles de sécurité attentivement. 2. NE PAS TROP SE PENCHER Garder une position correcte en tout temps. 3. DEMEURER ALERTE Regardez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué. Ne pas l'utiliser sous médication ou si vous avez consommer de l'alcool ou d'autres drogues. 4. ÉVITEZ LES DISTRACTIONS DURANT LES SESSIONS DE travail. 5. PORTEZ DES VÈTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples, gants, bracelets, colliers, bijoux lors de l'utilisation de l'outil. Porter un masque ou un dispositif de protection pour les yeux, les oreilles, les voies respiratoires et pour le corps comme indiqué dans le fonctionnement de l’appareil. 6. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utilisez également un masque anti- poussière si le sablage soulève de la poussière, et des bouchons d'oreille pendant de longues périodes de fonctionnement. Les lunettes ordinaires ont des verres résistant aux chocs, ils NE SONT PAS des lunettes de sécurité. 7. PORTEZ UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. L'utilisation de cet outil peut produire et / ou répandre de la poussière, ce qui peut entraîner des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures. De nombreux types de bois sont naturellement toxiques, surtout sous forme de poussière. Porter un masque anti-poussière propre si le travail consiste à créer beaucoup de poussière fine ou grossière. toujours utiliser NIOSH / OSHA approuvé une protection respiratoire appropriée pour l’exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. 8. PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE, Spécialement si exposé à répétition. 9. ATTENTION AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Éviter tout contact corporel avec des surfaces en mises à la terre. Par exemple: tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Quand votre

28



PORTEZ VOS

PRÉVOYANCE EST MIEUX QUE DE

NE PAS VOIR

FRançais

corps est en mis à la terre le risque de choc électrique augmente. Lorsque l'on travaille, il est possible d’avoir certains fils électriques avec courant autour de vous, tenter de déterminer si il y a un danger de choc. Ne touchez pas les parties métalliques DE L'OUTIL tout en l'utilisant. 10. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN et changer les accessoires tels que bandes abrasives, les courroies, des lames ou couteaux. 11. LAISSEZ LES GARDES EN PLACE et en ordre de marche. Si un garde doit être enlevé pour l'entretien ou le nettoyage, assurez-vous qu'il est correctement fixé avant d'utiliser à nouveau l'outil. 12. VERIFIER QUE LES CLÉS ET MOLETTES DE RÉGLAGE SONT RETIRÉES avant la mise sous tension, laisser en place ces pièces peuvent s'envoler au démarrage et entraîner des blessures. 13. ASSUREZ-VOUS QUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION ARRET «OFF» avant de brancher le cordon pour réduire le risque de départs involontaires. 14. ASSUREZ-VOUS QUE LA MISE À TERRE EST OPÉRATIONELLE Si l'outil est équipé d'une fiche à trois branches, il doit être branché sur une prise électrique à trois pôles. Ne jamais enlever la troisième branche. 15. NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL De graves blessures peuvent se produire si l'outil bascule ou si l'abrasif est accidentellement en contact avec vous. 16. GARDER LES MAINS LOIN DES SURFACES ABRASIVES et toutes les pièces mobiles. Ne pas enlever la sciure ou la poussière avec mains. Utilisez une brosse. 17. UTILISATION SI POSSIBLE D’UN COLLECTEUR DE POUSSIÈRE avec un couvercle pour réduire les risques pour la santé. 18. SECURISER VOTRE PIÈCE. Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce. Il est plus sûr que d'utiliser vos mains et il libère les deux mains pour faire fonctionner l'outil. 19. DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION avant de faire des ajustements. Modification des pièces jointes ou accessoires peuvent être dangereux si l'outil accidentellement démarrait.

LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL

1. ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL est à sa vitesse d’opération avant de présenter une pièce de bois pour sa coupe. 2. NE PAS ALIMENTER TROP RAPIDEMENT. L'outil a de meilleures performances et sera plus sécuritaire s’il travaille à la vitesse pour lequel il a été conçu. 3. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE SOUS TENSION 4. NE PAS FORCER LA MACHINE. Elle fera mieux son travail et plus sûrement à une vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un plus grand outil industriel. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu. 5. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils affûtés et propres pour un meilleur rendement. Suivre les instructions pour la lubrification et pour une performance sécuritaire. Suivez les instructions pour la lubrification et pour le changement des accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exempt d'huile et de graisse.

150311



29

Français

6. ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Assurez-vous que le commutateur est en position ARRÈT/OFF avant de brancher. Ne pas transporter l'outil avec la source d'alimentation branchée ou le doigt sur la gâchette. 7. NE PAS UTILISER L’OUTIL si elle ne peut être allumé ou éteint. Faire réparer votre outil avant de l'utiliser. 8. VÉRIFIEZ L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d'utiliser cet outil, si une pièce est endommagée elle devrait être soigneusement Vérifiés pour qu'il fonctionne bien et effectue le travail prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la combinaison de pièces mobiles, des pièces brisées, support, et d'autres conditions qui pourrait affecter le fonctionnement. Inspecter et resserrer les boulons ou vis qui se sont relâches. Toute pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, sauf indication contraire ailleurs dans le manuel d'instruction. Faite remplacer un interrupteur défectueux par un centre de service agréé. Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne fonctionne pas correctement. 9. UTILLISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Général International peut entraîner un risque de blessure.

Service

1. INSPECTION ET ENTRETIENT RÉGULIER DE L’OUTIL. Le faire réparer par un technicien agréé. 2. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils propres pour un meilleur rendement. Suivre les instructions pour la lubrification et pour des performances sécuritaires. Suivez les instructions pour le changement des accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. 3. VÉRIFIEZ LES OUVERTURES DE VENTILLATION Soit maintenus libres de tout débris. 4. SI LE CORDON EST ENDOMMAGÉ LE FAURE RÉPARER que par un centre de service agréé. 5. SERVICE ET REPARATION doivent être effectuées par un TECHNICIEN qualifié à un centre de réparation agréé. Un outil mal réparé peux causer des blessures ou des chocs. 6. PIÈCES DE REMPLACEMENT. Lors de l'entretien, utilisez uniquement les pièces ou accessoires de remplacement du fabricant. 7. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE pour toutes les modifications apportées à l'outil, non plus pour tout dommage résultant de de telles modifications.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À CETTE OUTIL

Chaque atelier étant unique, il est impossible de dresser une liste exhaustive des mesures de sécurité. Le plus important des dispositifs de sécurité d’une machine reste la connaissance que l’utilisateur a de cette dernière. Faites preuve de bon sens et gardez toujours à l’esprit les mesures de sécurité qui s’appliquent à la situation particulière de votre atelier. En cas de doutes concernant la sécurité d’une opération que vous êtes sur le point d’effectuer, ARRÊTEZ! N’entamez pas le travail avant d’avoir vérifié auprès d’une personne qualifiée si l’opération peut être effectuée de façon sécuritaire et quelle est la méthode la plus sûre pour l’effectuer.

30



FRançais

ATTENTION! Pour éviter des erreurs qui pourraient causer des blessures sérieuses ou permanente ne pas brancher la ponceuse jusqu'à ce que les mesures suivantes ont été complété : „„Assemblée et alignement „„Connaitre l'utilisation et la fonction de l'interrupteur marche / arrêt, bouton d’alignement de la courroie levier de tension de la courroie, table de travail et molette d'inclinaison de la table de travail „„Examen et la compréhension de toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement procédures opérationnelles de ce manuel. „„Examen des méthodes de maintenance pour cette ponceuse. 8. LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUR L’OUTIL. 9. ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Assurez-vous que le commutateur est en position ARRET/OFF avant de brancher. 10. VÉRIFIEZ ET ASSUREZ VOUS DE RETITREZ TOUTES CLÉS ET CLÉS D’AJUSTEMENTS avant de mettre l'outil en marche. Si vous laissez ces pièces elles peuvent s'envoler et entraîner des blessures. 11. DEBRANCHER LE CORDON d’alimentation avant de procéder aux réglages, changement de pièces et d’accessoires. il peut être dangereux que l'outil démarre accidentellement et cause des blessures. 12. NE PAS UTILISER CETTE MACHINE SANS QU’ELLE SOIT TOTALLEMENT ASSEMBLÉE et installée conformément aux instructions. Une machine incorrectement assemblée peut provoquer des blessures graves. REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas de brancher le cordon d'alimentation et de mettre l'interrupteur à ON jusqu'à ce que la pièce endommagée ou manquante sont obtenus et sont correctement installés. 13. PLACEZ LA SABLEUSE de sorte que ni l'opérateur, ni les spectateurs soit en ligne avec la bande de sablage ou le disque abrasif. 14. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE DU AU MOUVEMENT DE L’OPÉRATEUR : • Toujours débrancher la ponceuse avant de la déplacer. • Mettez la ponceuse sur une surface ferme, à niveau où il y a beaucoup de place pour le soutien correct de la pièce à sabler. • Installez la ponceuse afin qu'il ne bascule pas. • Fixez la ponceuse à sa surface de travail, utiliser les fixations et la méthode montré 15. NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. De graves blessures peuvent se produire si l’outil bascule. Ne placez rien au-dessus ou près de l'outil où quelqu’un pourrait monter debout sur l'outil pour les atteindre. 16. OBTENIR DES CONSEILS de votre superviseur, instructeur ou d'une autre personne qualifiée si vous n’êtes pas complètement familiarisé avec le fonctionnement de cette machine. Connaissance est synonyme de sécurité. 17. NE METTEZ LAMAIS LA MACHINE EN MARCHE AVANT nettoyer la table ou la zone de travail de tous les objets (outils, morceaux de bois, etc.). Les débris qui s’envoles sont dangereux. 18. NE JAMAIS METTRE LA PIÈCE À SABLER EN CONTACT AVEC LA SABLEUSE AVANT DE METTRE LA CONTACT Un rebond peut se produire. 19. FIXER LA MACHINE SUR UNE TABLE DE TRAVAIL. Les vibrations peuvent faire glisser, se déplacer ou se renverser. 20. UTILISEZ UN SYSTÈME DE COLLECTE DE POUSSIÈRE. Certains types de poussières de bois sont connus pour provoquer des maladies ou autres problèmes de santé. 150311



31

Français

21. NETTOYEZ LA MACHINE ET DÉPOUSSIÉREUR complètement lors du sablage de différents types de matériaux (bois, en acier ou aluminium). Mêlant le bois et la poussière métallique peut créer une explosion ou risque d'incendie. NE PAS PONCER ou SABLER du magnésium. Le feu en résultera. Mise en garde :  Cette machine est conçue pour des opérations de grand ébarbage. Lors de la finition des métaux, des étincelles ou des fragments chaud peut causer un feu. Pour éviter cela : „„Débranchez le tuyau du collecteur de la ponceuse. „„Retirer toutes les traces de poussière de bois à l'intérieur de la ponceuse. „„Retirer toutes les traces de poussière de métal à l'intérieur de la ponceuse avant de poncer bois de nouveau. 22. PRÉVENIR QUE LA PIÈCE SOIT EN CONTACT AVEC LA SURFACE DE SABLAGE AVANT DE DÉMARRER L’OUTIL. Une perte de contrôle de la pièce à usiner pourrait survenir. 23. MAINTENIR UNE DISTANCE MAXIMUM DE 1/16 po (1,6 mm) entre la table ou de la butée arrière et le disque abrasif ou de la courroie. La pièce peut être aspiré dans l'espace entre le disque abrasif ou la courroie et la table. 24. INSPECTEZ VOTRE PIÈCE À SABLER Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou de corps étrangers dans le cadre de la la pièce à poncer. 25. PLANIFIEZ VOTRE TRAVAIL POUR ÉVITER LES CHOCS DE RECUL lorsque vous présentez la pièce sur l'abrasif il est possible que la pièce vous parte des mains. 26. ASSUREZ VOUS QU’IL N’Y A PAS DE DÉBRIS entre la pièce a sabler et de ses supports. 27. LORS D’UN PONCAGE DE FORME IRRIGULIÈRE, PLANIFIER VOTRE SUPPORT POUR LA PIÈCE afin de ne pas glisser ou que la pièce vous parte des mains. 28. SOYEZ PRUDENT avec de grandes ou de très petites pièces à sabler. 29. NE JAMAIS UTILISER POUR SABLER DES PIÈCES TROP PETITE POUR TENIR avec les mains. 30. UTILISATION DE SUPPORT SUPPLÉMENTAIRE (tables, chevalets, blocs, etc.) pour une pièce suffisamment grande pour basculer. 31. NE JAMAIS UTILISER UNE AUTRE PERSONNE COMME SUBSTITUT À UNE TABLE EXTENSION ou comme support supplémentaire pour une pièce à usiner qui est plus longue ou plus large que la table de ponceuse. 32. LORSQUE VOUS SABLER SUR LE DISQUE, appuyez toujours sur la Pièce contre le côté du disque qui va vers le bas. Ponçage contre l’autre côté soit vers le haut pourrait endommager la pièce ou encore vous la faire partir des mains et la projeter créant un risque de blessures. 33. SABLER UNE SEULE PIÈCE à la fois. 34. AVANT DE COMMENCER VOTRE TRAVAIL REGARDER LA SABLEUSE EN FONCTION • Si elle fait un bruit inconnu ou vibre beaucoup, arrêtez immédiatement. • Assurez-vous que le disque de ponçage tourne dans le sens antihoraire. Sinon, arrêtez immédiatement. • Arrêtez la ponceuse. Débranchez la ponceuse. Ne pas redémarrer jusqu'à ce que le problème soit trouvée et corrigée. 35. ÉVITER LES OPÉRATIONS maladroites avec vos main. Un glissement soudain pourrait causer une déviation de la main vers le disque abrasif ou courroie. Tenir les doigts éloignés de l'endroit où la courroie passe. 32



FRançais

36. SOUTENIR LA PIÈcE FERMEMENT avec une guide d’onglets, ou sur la table de travail ou quand lors de ponçage avec la courroie ponçage. Maintenez fermement la pièce. La perte de contrôle de la pièce à sabler peut se traduire par des blessures. 37. ÉVITEZ LES RETOURS DE PIÈCE par ponçage dans la direction des flèches directionnelles sur la machine. Pousser le matériau contre le côté de la rotation vers le bas du disque ou contre la rotation vers l'avant de la courroie. La perte de contrôle de la pièce à sabler peut entraîner des blessures. 38. DÉBRANCHEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, éteindre l'interrupteur et retirer la clé de l'interrupteur de sécurité en cas de non utilisation, avant l'entretien ou le réglage et lors du changement de disque abrasif ou ceinture. 39. ÉTEINGREZ LA MACHINE, débranchez l'appareil de la source d'alimentation et nettoyer la table et la zone de travail avant de quitter la machine. 40. VERROUILLEZ L’INTÉRUPTEUR EN POSITION ARRET «off» pour empêcher Utilisation non autorisée. Quelqu'un d'autre pourrait accidentellement démarrer la machine et se causer des blessures. 41. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS. Consulter les fréquemment et utiliser les pour instruire les autres utilisateurs. Si vous prêtez l'appareil, leur prêter également les instructions. 42. NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION , DE SÉCURITÉ et LES PRÉCAUTIONS dans le présent manuel Instruction peuvent entraîner BLESSURES GRAVES. Lisez le manuel avant de commencer l’utilisation de l'unité. 43. Suivez les codes de câblage des régions, ainsi que connexions electriques recommandées pour prévenir les décharges ou électrocution. CONSEIL DE SANTÉ : Certaines poussières créées par l’utilisation d’outils électriques tels que sableuse, scie, meule et autre activité de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer ou des malformations à la naissance ainsi que des torts au système reproducteur. Certains exemples de ses produits chimiques sont : ─ le plomb des peintures à base de plomb, ─ la silice cristallisée provenant des briques et du ciment ainsi que d’autres produits de maçonnerie et ─ l’arsenic et le chrome du bois de construction traité chimiquement. Vos risques d’exposition varient selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussiéres spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES

1. AVANT DE BRANCHER la machine à une source électrique, assurez-vous que le voltage correspond à celui qui est indiqué sur la plaque d’identification de la machine. une source électrique, ayant un voltage plus élevé que celui qui est spécifié pour la machine, peut causer de sérieuses blessures à l’opérateur ainsi qu’endommager la machine. Si vous avez des doutes, ne banchez pas la machine, et contactez un électricien qualifié. 2. Assurez-vous que vos doigts ne touche pas les bornes du cordon d'alimentation au moment de brancher ou débrancher la scie. 3. DES OUTILS MISE À LA TERRE doivent être branchés dans une prise tripolaire dument installée. La mise à terre crée un chemin de basse résistance qui conduit l’électricité au sol prévoyant les choc si l’appareil a un défectuosité électrique. 150311



33

Français

4. N’abusez pas le cordon d’alimentation. Ne pas transportez ou tirer le cordon d’alimentation pour le débrancher. Protégez le cordon des sources potentielles de dommages: la chaleur, de l'huile et des solvants, des endroits coupants ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. 5. En extérieur, utiliser Une rallonge d’extérieur. Une rallonge classé pour une utilisation à extérieur doit être marqué «WA» ou «W». 6. Cet outil est pour un usage intérieur. Ne pas exposer les outils électriques à l'humidité. Pluie ou conditions humide peuvent causer l’entré d’eau à l’intérieur de l’outil et crée un choc électrique.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

En cas de court-circuit ou de défaillance électrique, la mise à la terre diminue le risque de choc électrique. Le moteur de cette machine a été conçu pour un courant de 120 volts, monophasé, et muni d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche de mise à la terre à trois broches s’insérant dans une prise à la terre, A. Ne retirez pas la troisième branche de mise à la terre de la fiche pour l’insérer dans une fiche murale à deux trous. Si vous utilisez un adaptateur B, il devra être relié à la vis métallique du couvert de la boîte électrique. Remarque : L'utilisation d'un adaptateur est illégal dans certaines régions, y compris Canada. Vérifiez vos codes locaux. Si vous avez des doutes ou si la fiche fournie ne correspond pas à votre prise de courant, consultez un électricien qualifié avant de continuer.

RALLONGES ÉLECTRIQUES

N’utilisez que des rallonges à trois fils munies de fiches de type mise à la terre triphasées et de prises à trois trous. Remplacez une rallonge endommagée immédiatement. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez vous que le calibre du cordon est adapté à l’intensité du courant électrique indiqué sur la plaque du moteur de la machine. Une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la plaque signalétique. Plus le numéro du calibre est petit plus le fil est gros. Longueur totale de la rallonge Calibre en ampères

Pieds

Mètres

Pieds

Mètres

Pieds

Mètres

Pieds

25

8

50

15

100

30

125

3 à 10 A

ca. 18

ca. 16

ca. 14

10,1 à 12 A

ca. 16

ca. 16

ca. 14

12,1 à 16 A

ca. 14

ca. 12

IMPORTANT:  Les mises en garde, les avertissements et les instructions détaillées dans ce manuel ne peut pas couvrir toutes les situations qui se produisent. il doit être compris par l'opérateur que le bon sens et la prudence sont facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais doivent être fournis par l’opérateur.

34



40 ca. 14 ca. 14

Non recommandé

Utilisez seulement des rallonges homologuées UL ou CSA

ATTENTION! Ne laisser pas votre expérience avec votre sableuse vous laisser tomber dans la négligence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'inattention est suffisante pour causer de graves blessures.

Mètres

FRançais

Assembly Attention! Ne tentez pas d’assembler la sableuse, de brancher le cordon d'alimentation ou appuyer sur l'interrupteur si des pièces sont endommagées ou manquantes. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. Vous aurez besoin de quelques outils pour assembler cet appareil (fig 2)..

REMARQUE : Il est important que l’équerre soit exacte.

SOMMAIRE

Séparez toutes les pièces de leur emballage et comparez soigneusement avec la liste ci-dessous.(fig 3) Remarque :  Assurez-vous que toutes les pièces sont là avat de jeter tout matériau d'emballage. ITEM i

PIÈCES DÉTACHÉES

QTÉ.

Sableuse à disque et courroie

1

ii

Manuel du propriétaire

1

L

Table de travail

1

V iii

Papier sablé du disque de type autocollant

1

Support de la table de travail

1

U

Garde du disque

1

I

Butée arrière

1

Guide d’onglet (non démontré)

1

iv

Sac de quincaillerie:



Bouton

1



Rondelle plate 6,5 x 17,8 x 1,6 mm

5



Vis, ST4,2 x 9,5

2



Rondelle de blocage ext. M6

4



Écrou M6

3



Étiquette graduée

1



Vis à tête hex M6 x 1,0-14

1

ATTENTION!  Pour votre propre sécurité, ne jamais débrancher la prise à la source ou insérer la clé de l'interrupteur jusqu'à ce que toutes les étapes de montage sont complétés et que vous ayez lu et compris le manuel du propriétaire. 150311



35

Français

MONTAGE DE LA SABLEUSE À UN ÉTABLI

●● Si la ponceuse à courroie / disque doit être utilisé dans un endroit permanent, il se doit être solidement fixés à un établi ou à un support spécial à cet effet. ●● Pour le montage est sur un établi des trous doivent être percés à travers la surface d'appui en utilisant les dimensions illustrées (fig 5). 1. L'appareil doit être solidement boulonné à l'aide des 5/16 po vis et les écrous hexagonaux (non inclus). La longueur de la vis doit être de 1-1 / 2 in. (38 mm), plus la épaisseur de la table. 2. Repérez et marquez les trous de la base 3. Percez deux trous de 3/8 de diamètre dans le plan de travail. 4. Placez la sableuse sur le plan de travail, en alignant les trous dans le base (O & R, fig.4) avec les trous percés dans l'atelier. 5. Insérez les boulons et serrer les écrous hexagonaux.

FIXATION DE LA SABLEUSE À UNE PLAQUE DE MONTAGE

Un autre procédé de montage consiste à attacher la sableuse à une plaque de montage. La taille de la plaque devrait être suffisante pour empêcher la sableuse de basculement lors de son utilisation. 1. Utilisez un morceau de contreplaqué d'au moins 3/4 po. d'épaisseur. Bois à particule ou à copeaux peuvent se brisés sous la vibration constante. 2. Suivez les instructions de montage sur un établi, ci-dessus, en remplaçant l’établi par un contreplaqué 18 x 24 po (fig 5). 3. Utilisez vis à métaux à tête plate 5/16 po (non inclus), insérer complètement dans le contreplaqué pour éviter balancement. Longueur de la vis doit être 1-1/2 po. plus de l'épaisseur de la planche de contreplaqué. Mise en garde!  Pour éviter toute blessure à cause du déplacement de l'outil, utilisez des vis de 5/16 po. ou des boulons et écrous. 4. Ajouter les rondelles de blocage et des écrous hexagonaux (non inclus) et serrer.

18 in. / 18 po (46 mm) minimum

24 in. / 24 po (61 cm) minimum

Sander base / Base de ponceuse 2 holes / 2 trous diam : 3/8 in. / 3/8 po 2-21/32 in. / po 67.5 mm 3/4 in. / po 19 mm

fig 5

36



13-7/16 in. / po 9/16 in. / po 14.3 mm

FRançais

Mise en garde!  Pour éviter les blessures du aux déplacements de l'outil, la surface d'appui où la sableuse est monté doit être vérifier attentivement après le montage afin de s’assurer qu'aucun mouvement n’aura lieu lors de l'utilisation. Si tout mouvement ou basculement sont noté assurez vous de sécuriser la sableuse avant de vous en servir.

INSTALLATION DE SERRES TEMPORAIRES À L’ÉTABLI

Une troisième alternative est que la sableuse soit fixé directement à une table de travail en utilisant deux ou plusieurs serre-joints sur la base de l'appareil (au moins une serre sur chacun des coté (fig 6).

INSTALLATION ET DISQUE ABRASIF ET DU GARDE

1. Localisez le disque autocollant (V, fig.7) et retirer le papier protecteur. 2. Aligner les bords du disque avec le plateau de ponçage (W, fig.7) et appuyez sur le disque fermement en place. 3. Placez le garde de disque (U, fig.7), dans le sac de pièces, deux vis à tete Phillips M4.2 x 1.4-12 (a, Fig.7). 4. Placez le garde de protection contre le tiers inférieur du disque, l'alignement aux trous, tel qu’illustré. 5. À l'aide d'un tournevis cruciforme, fixez le garde de protection à la sableuse avec les deux vis, en appliquant une légère pression pour enfiler les trous.

INSTALLATION DE LA BUTÉE ARRIÈRE

1. Localisez la butée arrière (I, fig 8) ) et la vis à tête hexagonale M6 x 1,0 - 14 (b, fig 8), la rondelle de blocage (c, fig 8) et la rondelle plate (d, fig 8). 2. Maintenez la butée arrière en position et le fixer avec une clé (e, fig.8) comme représenté. Ne pas trop serrer.

INSTALLATION DE LA TABLE DE TRAVAIL

1. Repérez le support de la table de travail (f, fig.9) et, dans le sac de quincaillerie, trois vis M6 x 1,0 à 14 de tête hexagonale (b, Fig.9), les rondelles plates (c, fig.9) et les rondelles de blocage (d, Fig.9). 2. Placez le support de table de travail sur la face inférieure de la table de travail, en alignant les trous comme indiqué. 3. Fixez le support de la table de travail à la table de travail avec les vis et les rondelles comme indiqué. 4. Localisez les rondelles 1/4 po x 11/16 po x 0,6 po (6,5 x 17,8 x 1,6 mm) (c, fig.10) et bouton de verrouillage (N, fig.10) dans le sac de quincaillerie. 5. Placez le support de table de travail (f, fig.10) contre la des trous sur le côté gauche de la base correspondante, comme illustré, s’assurer que la tige de 9,5 mm (~ 3/8 in.) diamètre (g, fig.10) soit aligné avec le trou supérieur (h, fig.10). 6. Placez la rondelle sur la tige filetée du bouton et insérer l'arbre à travers la fente dans le support dans le trou fileté (j, fig.10) dans la base. Attention! Pour éviter de piéger une pièce ou vos doigts entre la table (L, fig.11) et la surface de ponçage (V, fig.11), le bord de la table doit être au maximum de 1/16 de pouce (1,5 mm) de la surface de ponçage. 150311



37

Français

7. Desserrez les trois vis hexagonales (b, fig.11), qui retiennent la table de travail au support de soutien et ajuster la table. 8. Utilisez le manuel (k, fig.12) de votre opérateur d'entretoise. Placez dix pages de ce guide entre le disque de papier sablé et le bord de la table. 9. Tenez la table (L, fig.12) contre le manuel et serrer les trois vis à tête hexagonales.

MONTAGE DE LA TABLE POUR COURROIE DE SABLAGE VERTICAL 1. Retirez boulon d'arrêt arrière M6 x 1,0 à 14 vis hexagonale (b, fig.8), la rondelle de blocage (c, fig.8) et la rondelle plate (d, fig.8)} et l'écran arrière. 2. Retirez la table de travail de la ponceuse à disque en dévissant le boulon de la table de travail.

Remarque : Le lit de la courroie peut être portée en position verticale en desserrent la vis à tête hexagonale et puis en poussant le lit en la position verticale. 3. Fixez la table aux trous auxiliaires (G, fig 13) à l'arrière côté du lit de la courroie. Assurez-vous que la tige d'index (g, fig.13) va dans le trou supérieur lorsque le lit de la courroie est dans la position verticale.

ÉQUERRAGE de la table de travaiL Attention! Pour éviter toute blessure d’un démarrage accidentel, assurez-vous que l'outil est débranché avant tout alignement soit tentée. 1. À l'aide d'une équerre (l, fig.14), ), vérifier l'angle entre la table de travail (L, fig.14) et du disque de ponçage (V, fig.14). Remarque : L’équerre doit être exacte. Si il y a doute revérifier. 2. Si la table n’est pas à 90° sur le disque, desserrez le bouton de verrouillage de la table de travail (N,fig.14) et incliner la table. 3. Ajustez la table pour être exactement à l’équerre sur le disque et resserrer bouton de verrouillage. 4. Fixez l'étiquette de gradation de l'angle de la table (m, fig.14) pour indiquer 0º sur le coté de la sortie du port de poussière.

38



FRançais

INSTALLATION DE LA COURROIE ABRASIVE TENSION Attention! Pour éviter toute blessure du à un démarrage accidentel, tournez le commutateur à arrêt, retirez la clé de sécurité de l'interrupteur et retirez le cordon d’alimentation de la source de puissance avant de retirer ou d'installer une courroie de ponçage. 5. Pour faciliter l'installation, desserrer le boulon de verrouillage du lit (J, fig.15) et lever le lit un peu. 6. Imprimé sur le côté lisse (intérieur) de la courroie (F, fig.15), vous trouverez une flèche directionnelle (q, fig.15). La bande de ponçage doit être installée dans la direction de cette flèche pour assurer la jonction de la bande ne se détachent pas. 7. Déplacez le levier de tension (C, fig.16) vers la droite (-), pour libérer la tension de la courroie. 8. Placez la courroie sur le lit (E, fig.15), le tambour d'entraînement (n, fig.15) et le tambour de tension (o, fig.15) avec la flèche directionnelle représenté. Assurez-vous que la courroie est centrée sur les deux tambours.

9. Déplacez le levier de tension (C, fig.16) à gauche (+) pour appliquer une tension de la courroie. 10. Assurez-vous de serrer la vis à tête hexagonale quand le lit est a la position souhaitée. 11. Branchez le cordon d'alimentation. 12. Mettre l'interrupteur à’’ on’’ et à’’ off’’ rapidement., Notez si la courroie tend à se déplacer 13. Si elle n'a montré aucune tendance à se déplacer de côté, elle est installée correctement.

LOCALISATION DE LA COURROIE

1. Si la bande abrasive se déplace vers l'avant (disques) du côté la machine, tournez le bouton de centrage de la bande (D, fig.17) dans le sens horaire de 1/4 de tour. 2. Si la bande abrasive se déplace vers l'arrière de la machine (en l'éloignant de le disque de ponçage), tournez le bouton de centrage de la bande dans le sens antihoraire de 1/4 de tour. 3. Mettez l'interrupteur on et off rapidement noter si la courroie tend de se déplacer. Réajustez le bouton de centrage si nécessaire.

150311



39

Français

DESCRIPTION FONCTIONNELLE APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE SABLEUSE À DISQUE ET À COURROIE

A

Base

B

Couvert de courroie

C

Tensionneur de courroie

D

Bouton de centrage

E

Lit de courroie

F

Courroie de sablage 4 x 36 po

G

Trou de montage auxiliaire

H

Vis de la butée arrière

I

Butée arrière

J

Boulon à tête hexagonale barrant le lit

K

Insertion pour poussière

L

Table de travail

M

Rainure pour guide d’onglet

N

Bouton de verrouillage de la table

O

Trou de montage gauche

P

Cordon d’alimentation

Q

Port de poussière

R

Trou de montage droit

S

Commutateur

T

Clé de sécurité

U

Garde du disque

V

Papier circulaire auto adhérant

W

Plaque circulaire de sablage

Attention! Pour éviter toute blessure du à un démarrage accidentel, tournez le commutateur à arrêt, retirez la clé de sécurité de l'interrupteur et retirez le cordon d’alimentation de la source de puissance avant de procéder aux ajustements. C. LEVIER DE TENSION DE COURROIEdéplacer le levier vers la droite libère le tension de la courroie; déplacer le levier vers la gauche applique la tension de la courroie. D. BOUTON DE CENTRAGEce bouton tourné dans le sens antihoraire la courroie ira vers le disque; tournant dans le sens horaire la courroie s’éloignera du disque. G. TROU DE MONTAGE AUXILIAIREpermet a la table de travail d’être installé pour un sablage utilisant la courroie en position verticale. I. BUTÉE ARRIÈRE appuie la pièce sur la courroie de ponçage. J. BOULON DE TETE HEX le lit permet au lit de la courroie devant être porté à la position verticale. N. LOQUET TABLE DE TRAVAIL d  esserrant le bouton permet à la table de travail être inclinée pour le ponçage en biseau. L'indicateur de l'échelle sur le support de la table. L'échelle de l'angle de biseau est fixée à la base. T. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ pivotez de droite à gauche pour mettre la machine sous et hors tension. Lorsque la clé de sécurité (T, fig.19) est enlevé, l'interrupteur ne peut pas etre mis en fonction.

Attention!  Après l'arrêt, ne jamais laisser la machine sans surveillance jusqu'à ce qu'il est venu à un arrêt complet. 40



!

FRançais

INSTRUCTIONS D’OPÉRATION PONCER EN BISEAU

La table de travail (L, fig.20) peut être inclinée de 0 ° à 45 ° pour le ponçage en biseau. Desserrez le bouton de verrouillage de la table de travail (N, fig.20) et incliner la table de travail de l’angle désiré comme indiqué. Resserrer le bouton de verrouillage de la table de travail.

Attention! Pour éviter de piéger la pièce travaillée ou le bout des doigts entre la table et la surface de ponçage, le table doit être positionnée pour maintenir un maximum de 1/16 de pouce entre la table et le surface de ponçage.

POSITIONNEMENT DU LIT DE LA COURROIE

Une douille hexagonale verrouille le lit dans position horizontale et verticale.

POUR RÉGLER à LA POSITION VERTICALE

1. Retirez la butée arrière (I, fig 21). 2. Desserrer la vis de verrouillage à tête hexagonale (J, fig 21) .En utilisant (Allen) clé hexagonale de 6 mm. 3. Placez le lit de la courroie (E, fig.22) verticalement comme indiqué et resserrer la vis à la tête hexagonale (J, fig.22)..

PONCAGE de SURFACE SUR LA BANDE ABRASIVE Attention!  Pour éviter de piéger une pièce ou vos doigts entre la table (L, fig.11) et la surface de ponçage (V, fig.11), le bord de la table doit être au maximum de 1/16 de pouce (1,5 mm) de la surface de ponçage. 1. Maintenir la pièce (t, fig.23) fermement avec les deux mains, en gardant les doigts l'écart de la bande de ponçage (F, fig.23). 2. 2. Maintenir l'extrémité contre la butée arrière (I, fig.23) et déplacer le travail en face uniformément la bande de ponçage. Redoubler de prudence lors du ponçage très pièces minces. 3. Pour le ponçage de longs morceaux, retirer la butée arrière. 4. Appliquez juste assez de pression pour permettre la courroie de ponçage de faire son travail.

150311



41

Français

SABLAGE EN BOUT DE PIECE SUR LA COURROIE ABRASIVE

1. Il est plus commode de sabler au bout de longues pièces (fig.24), avec la courroie de ponçage (F, fig 24) en position verticale. 2. Voir positionnement le lit de la courroie dans les instructions pour régler la lit de la courroie et de montage de la table de ponçage. 3. Déplacez la pièce uniformément sur toute la bande de ponçage. Pour plus de précision, l'utilisation le guide d'onglet.

SABLAGE INCURVÉ

1. Toujours sabler à l'intérieur des bords incurvés d'une pièce (T) sur la Fig.25, coté tambour de tension (o, fig.25) comme représenté, plutôt que le tambour d'entraînement.

ATTENTION! Ne jamais tenter de sabler aux extrémités d'une pièce sur le tambour coté tendeur. L'application de la pièce à l'extrémité pourrait faire s’envolé la pièce et crée des blessures. 2. Toujours sabler à l’extérieures sur une pièce (t, fig.26) sur le disque (V, fig.26), en gardant pour le côté gauche du centre du disque de ponçage (u, fig.26) tel qu’indiqué. Attention! Ne jamais tenter de sabler aux extrémités d'une pièce sur le tambour coté tendeur. L'application de la pièce à l'extrémité pourrait faire s’envolé la pièce et crée des blessures.

SABLEZ L’EXTREMITÉ DE PETITE SURFACE SUR LE DISQUE REMARQUE: Utilisation du guide d'onglet (v, fig.27) est recommandé pour cette opération. 1. Toujours sablez extrémité extérieur de la pièce à usiner (t, fig.27) sur le disque (V, fig.27), en gardant le côté gauche du centre du disque de ponçage (u, fig.27), comme illustré. Toujours déplacer le travail sur le côté gauche de la disque comme indiqué. ATTENTION! Application de la pièce à usiner sur le côté droit du disque pourrait faire s’envolé la pièce et crée des blessures. Attention! Pour votre propre sécurité, éteindre le commutateur et retirez le cordon de la source d'alimentation avant de régler votre ponceuse. REMARQUE : Utilisez une équerre (l, fig.28) pour la quadrature du guide à onglets à la face du disque. Assurez-vous que l’équerrage est exacte. 2. Si le guide d'onglet (v, fig.28) n’est pas exactement la place sur le disque de ponçage, desserrez le bouton du guide à onglets et déplacer le guide à onglets légèrement jusqu'à ce qu'il soit à l’équerre. Puis, sans bouger le guide d'onglet, serrez le bouton. 42



FRançais

3. Toujours positionner la pièce à usiner à la gauche du centre du disque de ponçage avec le disque en rotation antihoraire, comme indiqué. 4. Le tableau peut être incliné pour le travail en biseau.

ENTRETIEN Attention! Pour votre propre sécurité, éteindre le commutateur et retirez cordon d'alimentation de la source avant de régler, d'entretenir ou lubrifier votre ponceuse à courroie / disque. ATTENTION! Pour éviter l'électrocution ou d'incendie, toute réparation électrique doivent être effectuées par un centre de réparation agréé. ●● Si le cordon d'alimentation est usé, coupé ou endommagé, le faire remplacer immédiatement. ●● Souffler ou aspirer toute la poussière qui peut s'accumuler à l'intérieur du moteur. ●● Une couche de cire automobile appliquée à la table de travail, permettra un glissement plus facile. ●● Ne pas appliquer de la cire au lit de la courroie parce que la courroie pourrait transmettre cette cire au tambours causant des glissements.

LubriFIcation

●● Les roulements à billes dans cette machine sont emballés avec de la graisse à l'usine. Ils ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.

LUBRIFICATION DES ROULEMENTS DES MANCHONS

Roulements des extrémités (w, fig.29) doivent être lubrifiés avec de l'huile 30 ou l’équivalent après chaque tranche de 10 heures de fonctionnement.

ATTENTION! Pour éviter les blessures, éteindre l'interrupteur, retirer la clé et enlever cordon d'alimentation avant le huilage. 1. Relâchez la tension en déplaçant le levier de tension (C, fig.29) vers la droite. 2. Placez la bande de ponçage légèrement de chaque côté du tambour (o, fig.29) à exposer le trou de forme ovale de huilage (x, fig.29) des roulements. 3. Appliquer deux ou trois gouttes d'huile dans le trou de chaque côté, comme indiqué. pas plus de trois gouttes d'huile. Trop d'huile peut provoquer des glissements de la courroie. 4. Réglez l'alignement de la courroie comme décrit ci-dessus à l'assemblée et Installation de la courroie.

150311



43

Français

COURROIE D'ENTRAÎNEMENT Si la courroie d’entrainement est brisée ::

RETRAIT DU COUVERCLE

1. À l'aide d'un tournevis cruciforme (y, fig 30), retirer la vis situé au milieu du couvercle (D, fig 30). 2. Retirez le couvercle.

INSTALLATION ET RÉGLAGE

3. Desserrez les trois vis (z, fig 31) pour permettre aux poulies pour décaler suffisamment de placer la courroie autour d'eux. 4. Placez la nouvelle courroie d'entraînement (bb, fig.31) autour de la poulie du moteur (aa, fig 31) et la poulie d'entraînement (cc, fig 31) comme indiqué. 5. Serrer légèrement les trois vis.

6. Réglez la tension de la courroie en mettant une lame de tournevis plat (dd, fig.32) dans le trou (ee, de fig 32) de réglage. 7. Poussez le tournevis pour augmenter la tension entre les poulies. 8. Serrez fermement les trois vis, en faisant attention de ne pas perturber la courroie.

9. Testez la tension de la courroie en plaçant les doigts de chaque côté de celle ci et presser les deux parties ensemble au milieu entre les poulies (ff, fig.33). Il devrait y avoir un jeu de 1/4 po (6 mm). REMARQUE : Serrement excessif sur la courroie d'entraînement peut entraîner une augmentation du bruit et aussi surcharger le moteur. Relâchement excessif de la courroie peut provoquer à une défaillance prématurée.

REMPLACEMENT de couverture

1. Localisez le couvercle de la courroie d'entraînement et positionnez le à l'intérieur des bords du boîtier de la courroie d'entraînement. 2. À l'aide d'un tournevis Phillips, réinstaller et serrer la vis. Ne pas trop serrer.

44



FRançais

DÉPANNAGE Attention! Pour votre propre sécurité, éteindre l'interrupteur et retirez le cordon d'alimentation avant de trouver le problème de votre ponceuse. PROBLÈME Moteur ne fonctionne pas

CAUSE PROBABLE

QUOI FAIRE

Commutateur défectueux

Remplacer les pièces défectueuses avant d’utiliser à nouveau l’outil

Cordon d'alimentation défectueux

Remplacer les pièces défectueuses avant d’utiliser à nouveau l’outil

Boîte d’ interrupteur défectueux

Remplacer les pièces défectueuses avant d’utiliser à nouveau l’outil

Moteur brulé

Toute tentative de réparer ce moteur peut créer un risque sauf si la réparation se fait par un technicien qualifié

Courroie d’entrainement trop serrée

Diminuer la tension de la courroie. Voir Entretien courroie d’entrainement, Installation et ajustement

Application de trop de force sur la pièce à usiner

Diminuer la pression sur la pièce à usiner

Bruit excessif

Courroie d’entrainement trop serrée

Diminuer la tension de la courroie. Voir Entretien courroie d’entrainement, Installation et ajustement

Courroie de sablage sort de son lit

Courroie non centrée

Ajustez la centrage. Voir Assemblage, installation et ajustement de la courroie

Bois brule durant le sablage

Le disque ou la courroie de sablage sont vitrés de sève

Remplacez la courroie ou le disque Diminuer la pression sur la pièce à usiner

Machine ralentit lors du sablage

150311



45

Français

LISTE DES PiÈCES No. de réf.

No. de pièce

Description

Qté..

1

B/D4603006

Bouton

2

2

B/D4601015

Rondelle caoutchouc

1

3

B/D4601013

Rondelle à dents extérieures

4

B/D4601001

5 6

No. de réf.

No. de pièce

Description

Qté..

40

GB/T818-2000

Vis à tête cylindrique M5 x 12

3

1

41

GB/T6170-2000

Écrou M6

3

42

B/D4603001D

Base

1

Lit de courroie

1

43

B/D4602009

Courroie d’entraînement

1

GB/T819.1-2000

Vis cruciforme plat M5 x 35

1

44

GB/T819.1-2000

Vis cruciforme plat M5 x 10

3

GB/T70.1-2000

Boulon, hex M6 x 14

1

45

GB862.2-87

Rondelle à forêt conique

2

7

GB/T862.1

Rondelle à ressort 6

10

46

B/D4602005

Poulie d’entraînement

1

8

GB/T96-85

Rondelle 6

9

47

GB/T818-2000

3

9

B/D4601016

Support de travail

1

Vis à tête cylindrique M6 x 25

10

B/D4602007

Courroie de ponçage, 4 x 36 po

1

48

GB97.1-85

Rondelle 6

6

49

B/D4602004

Poulie de tension

1

11

GB/T862.1

Rondelle, hélicoïdal M5

5

50

GB/T819.1-2000

Vis, tête plate M5 x 25

3

12

GB/T818-2000

Vis à tête cylindrique M5 x8

3

51

B/D4601011

Support de roulement à billes

1

13

B/D4602002-2

Tambour d’entraînement

1

52

B/D4601012

Couvert de courroie

1

14

GB/T80

Vis, à tete creuse M8 x 10

2

53

B/D4601008

Support de lit

1

15

B/D4601009

Capuchon de roulement

1

54

GB/T39-1988

Écrou carré M8

1

16

GB/T276

Roulement avec rondelle en feutre

1

55

B/D4603002

Butée en caoutchouc

1

56

GB/T70.1-2000

Vis d’assemblage à tête cylindrique à six pans creux M8 x 25

1

17

B/D4601010

Espaceur de boîtier de roulement

1

18

B/D4604002B

Boitier du commutateur

1

57

GB/T278-94

Roulement à billes

1

19

GB862.2-87

Rondelle à dents extérieures 5

3

58

GB/T894.1

Bague de retenue 12

4

59

B/D4602003

Arbre de transmission

1

60

GB/T6177.1-2000

Écrou hex. à embase M5

1

61

B/D4601006

Entretoise de guidage

1

62

B/D4601014

Ressort à indexage

1

63

B/D4601003

Guide de tambour

1

64

B/D4601002

Arbre porteur

1

65

B/D4602001

Tambour porteur

1

B/D4601005

Levier de tension

1

20

GB/T818-2000

Vis à tête cylindrique M5 x8

5

21

B/D4603011-2

Guide à onglets

1

22

HY7-4P

Interrupteur de verrouillage

1

23

GB/T6170-2000

Écrou hex M8

1

24

GB845-85

Vis cylindrique cruciforme M4,2 x 16

3

Couvercle, boîte de commutateur

1

66 67

B/D4601004

Ressort de tension

1

Relais

1

68

B/D4601007

Levier entretoise

1

25

B/D4604003A

26 27

B/D4602008

Papier sablé 6 po

1

69

GB97.1-85

Rondelle M5

1

28

GB/T818-2000

Vis à tête cylindrique type cruciforme M6 x 12

1

70

B/D4603012

Serre-câble

1

71

GB/T818-2000

Vis à tête cylindrique M4 x6

1

72

S1601012

Indicateur

1

73

4603011-1

Bloc glissièrre

1

74

4603011-3

Bouton

1

75

4603004B-3

Plaque gauche d’extrémité de table

1

76

GB/T70.1-2000

Vis hex M6 x 20

3

77

4603004B-2

Plaque droite d’extrémité de table

1

78

GB/T818-2000

Vis à tête cylindrique M5 x 10

2

29

GB/956.1

Rondelle à dents extérieures 6

1

30

B/D4602006

Disque

1

31

GB845-85

Vis à tête cylindrique M4.2 x 9.5

5

32

B/D4603008

Garde du disque

1

33

B/D4603009A

Enveloppe de disques

1

34

4603003A-2

Couverture inférieure de trappe-poussière

1

35

4603004B-1

Table

1

36

B/D4603005

Support de table

1

37

4603010

Boîtier

1

79

4603009C

Couvert de disque

1

38

B/D4604004B

Cordon d’alimentation avec fiche

1

80

4603003A-1

Couverture supérieure de trappe-poussière

1

39

YY7112A

Moteur

1

46



FRançais

Schema

150311



47

Français 48


Similar documents