Sony Operating Instructions MDR-NE1 Operating Instructions

* The preview only show first 10 pages of manuals. Please download to view the full documents.

Loading preview... Please wait.

Manuals information


Report / DMCA this file

Description

Stereo earphones

Manuals Content

2-585-508-12(1)

Stereo Earphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso

Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации

MDR-NE1

Français

Utilización

Mettez en place le tour de cou, puis placez l’écouteur portant la marque R dans l’oreille droite et celle portant la marque L dans l’oreille gauche. Le tour de cou empêche les écouteurs de tomber. 1 Par mesure de sécurité, les connecteurs situés derrière votre cou se détachent en cas de pression excessive. 2 Lorsque vous retirez les écouteurs pour les porter autour du cou, faites coulisser le système de réglage du cordon pour les porter confortablement et en toute sécurité. 3 Vous pouvez retirer facilement l’attache (mécanisme de verrouillage) lorsque vous raccordez le MDR-NE1 au point de fermeture d’un lecteur audio à mémoire.

Colóquese la correa alrededor del cuello y, a continuación, póngase el auricular con la marca R en la oreja derecha y el auricular con la marca L en la oreja izquierda. La correa de cuello evita que los auriculares se caigan. 1 La parte posterior de los conectores de cuello se separa por motivos de seguridad en el caso de que se ejerza una presión excesiva. 2 Cuando se quite los auriculares colocados alrededor del cuello, deslice el regulador del cable hacia arriba para un ajuste seguro y cómodo. 3 Si lo desea, puede quitar el clip de sujeción (mecanismo de bloqueo) al conectar el MDR-NE1 al punto de sujeción de un reproductor de audio portátil.

Précautions • Tenez ce produit hors de portée des jeunes enfants. • N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il risque de s’accrocher, comme à proximité d’une déchiqueteuse, d’une machine, etc. • Par mesure de sécurité, les connecteurs situés derrière votre cou se détachent en cas de pression excessive. Pour éviter la chute d’un appareil raccordé, évitez tout mouvement excessif. N’utilisez pas ce produit avec un appareil autre qu’un lecteur audio à mémoire de taille compacte. Sony n’est en aucun cas responsable des dommages causés à l’appareil raccordé. • Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.

© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand

Deutsch Gebrauch

1 R

L

3

2

Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und stecken Sie das Ohrstück mit der Markierung R in das rechte, das mit der Markierung L in das linke Ohr. Der Halsriemen verhindert, dass die Ohrhörer herunterfallen. 1 Die Steckverbindung hinten geht aus Sicherheitsgründen auf, wenn zu fest am Halsriemen gezogen wird. 2 Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen und um den Hals tragen, schieben Sie die Clips zum Einstellen der Kabellänge für einen sicheren, komfortablen Sitz nach oben. 3 Sie können den Verschluss-Clip (Sperrmechanismus) problemlos abnehmen, wenn Sie den MDR-NE1 an einen Speicher-Audioplayer anschließen.

Zur besonderen Beachtung

English How to use Place the neck strap around your neck, then wear the Earphone marked R in your right ear and the one marked L in your left ear. The neck strap prevents the Earphones from dropping. 1 The rear of your neck connectors will uncouple for safety if excessive pressure is applied. 2 When you remove the Earphones to wear around your neck, slide the cord adjuster upward to a secure, comfortable fit. 3 You can conveniently remove the tie clip (Lock mechanism) when connecting the MDR-NE1 to a memory audio player’s tie point.

Precautions • Do not allow small children to use this product. • Do not use this product in a place where it may be snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc. • The rear of your neck connectors will uncouple for safety if excessive pressure is applied. To prevent a connected device from falling, avoid excessive movement. Do not use this product with a device other than compact-sized memory audio players. Sony is not liable for damage to connected device. • Listening with Earphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.

Español

Utilisation

• Dieses Produkt ist nicht für kleine Kinder geeignet! • Verwenden Sie dieses Produkt nicht Orten, an denen es sich in einer Maschine wie einem Reißwolf o. ä. verfangen könnte. • Die Steckverbindung hinten geht aus Sicherheitsgründen auf, wenn zu fest am Halsriemen gezogen wird. Vermeiden Sie allzu heftige Bewegungen, damit das angeschlossene Gerät nicht herunterfällt. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für kompakte SpeicherAudioplayer. Sony übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des angeschlossenen Geräts. • Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Ohrhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Ohrhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

Precauciones • No permita que los niños utilicen este producto. • No utilice este producto en un lugar donde pueda quedar atrapado, como una desfibradora, una instalación de maquinaria, etc. • La parte posterior de los conectores de cuello se separa por motivos de seguridad en el caso de que se ejerza una presión excesiva. Para evitar que un dispositivo conectado se caiga, no lo mueva en exceso. No utilice este producto con un dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil de tamaño compacto. Sony no se hace responsable de los daños que sufra el dispositivo conectado. • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

Italiano Uso Indossare il cordino attorno al collo, quindi inserire l’auricolare contrassegnato da R nell’orecchio destro e quello contrassegnato da L nell’orecchio sinistro. Il cordino consente di impedire l’eventuale caduta degli auricolari. 1 Se viene applicata pressione eccessiva, la parte posteriore dei connettori del cordino per il collo si sgancia automaticamente per motivi di sicurezza. 2 Per rimuovere gli auricolari e indossarli attorno al collo, fare scorrere il dispositivo di regolazione del cordino verso l’alto fino a raggiungere una posizione sicura e comoda. 3 Durante il collegamento degli auricolari MDR-NE1 al punto di collegamento di un lettore audio dotato di memoria, è possibile rimuovere in modo semplice il fermaglio (meccanismo di blocco).

Precauzioni • Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. • Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in prossimità di una trinciatrice o di macchinari simili. • Se viene applicata pressione eccessiva, la parte posteriore dei connettori del cordino per il collo si sgancia automaticamente per motivi di sicurezza. Per evitare che un apparecchio collegato cada, evitare movimenti eccessivi. Utilizzare il presente prodotto esclusivamente con lettori audio di piccole dimensioni dotati di memoria. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni all’apparecchio collegato. • L’ascolto ad alto volume mediante gli auricolari può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare gli auricolari durante la guida o in bicicletta.

Magyar 1 R

L

3

2

Português Como utilizar Passe o fio à volta do pescoço e coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele com a marca L no esquerdo. O aro impede que os auriculares caiam. 1 Por motivos de segurança, os conectores que ficam por trás do pescoço desprendem-se se exercer demasiada pressão. 2 Quando retirar os auriculares para os usar ao pescoço, faça deslizar o regulador do cabo para cima de modo a assentarem de forma segura e confortável. 3 Pode retirar facilmente o clip (mecanismo de bloqueio) quando ligar o MDR-NE1 a um leitor de áudio com memória.

Precauções • Não deixe as crianças utilizarem este produto. • Não utilize este produto num local onde possa ficar danificado como, por exemplo, perto de uma trituradora ou em instalações com máquinas, etc. • Por motivos de segurança, os conectores que ficam por trás do pescoço desprendem-se se exercer demasiada pressão. Para evitar que um dispositivo ligado caia, evite os movimentos bruscos. Este produto só pode ser utilizado com leitores de áudio com memória de pequenas dimensões. A Sony não se responsabiliza por danos no dispositivo ligado. • Ouvir com o volume dos auriculares muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auriculares enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

• Nepoužívejte tento výrobek v místě, kde by se mohl poškodit, například v blízkosti různých strojů či drtiček. • Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních důvodů zadní část konektorů odpojí. Chcete-li zabránit pádu připojeného zařízení, vyhněte se prudkým pohybům. Nepoužívejte tento produkt s jiným zařízením než malým přenosným přehrávačem. Společnost Sony nezodpovídá za poškození připojeného zařízení. • Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.

Polski Sposób użytkowania Załóż pasek na szyję. Następnie włóż minisłuchawkę oznaczoną literą R do prawego ucha, a minisłuchawkę oznaczoną literą L Ń do lewego ucha. Pasek na szyję chroni słuchawki przed upadkiem. 1 Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu nadmiernej siły złącza z tyłu szyi zostaną rozłączone. 2 Po wyjęciu słuchawek w celu założenia ich na szyję należy przesunąć regulator długości przewodu w górę, aby zapewnić staranne i wygodne dopasowanie. 3 Podczas podłączania urządzenia MDR-NE1 do zaczepu odtwarzacza audio można dla wygody odczepić uchwyt paska (zatrzask).

Środki ostrożności

Česky Použití Umístěte řemínek kolem krku, sluchátko do uší označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené L pro levé ucho. Řemínek zabraňuje ztrátě sluchátek. 1 Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních důvodů zadní část konektorů odpojí. 2 Chcete-li sluchátka po sejmutí nosit kolem krku, posuňte zarážku na kabelu tak, aby vám délka kabelu vyhovovala. 3 Sponu (pojistný mechanismus) můžete snadno sejmout, připojíte-li sluchátka MDR-NE1 k očku pro zavěšení na paměovém přehrávači.

Upozornění • Odstraňte z dosahu malých dětí.

• Nie należy pozwalać małym dzieciom na korzystanie z tego produktu. • Nie należy używać tego produktu w miejscach, w których może zostać uszkodzony, na przykład w pobliżu niszczarki lub innych urządzeń. • Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu nadmiernej siły złącza z tyłu szyi zostaną rozłączone. Aby uniknąć upadku podłączonego urządzenia, należy unikać gwałtownych ruchów. Nie należy używać tego produktu z urządzeniami innymi niż niewielkie odtwarzacze audio z pamięcią. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie podłączonego urządzenia. • Słuchanie przy użyciu minisłuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

Pyccкий

ĺgy használja

Иcпользовaниe

A nyakpántot vesse nyaka köré, majd az R betűvel jelölt fülhallgatót tegye a jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe. A nyakpánt nem engedi, hogy a fülhallgató leessék. 1 Erős nyomás hatására biztonsági okokból a hátsó nyaki csatlakozó kiold. 2 Ha leveszi füléről a fülhallgatót és nyakába akasztva hordja, a kábelrögzítő csúszkát tolja felfelé addig, amíg a készülék viselete kényelmessé nem válik. 3 A rögzítőkapcsot egyszerűen leveheti (fellekapcsolás), amikor az MDR-NE1 fülhallgatót memóriás audiolejátszó erre kialakított részéhez rögzíti.

Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм вcтaвьтe нayшник, обознaчeнный бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L - в лeвоe. Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe нayшников из yшeй. 1 Bо избeжaниe повpeждeний зaдниe шeйныe cоeдинeния pacцeпляютcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния. 2 Когдa Bы cнимaeтe нayшники и ноcитe иx нa шee, пepeмecтитe peгyлятоp пpоводa в бeзопacноe и yдобноe положeниe. 3 Пpи подcоeдинeнии MDR-NE1 к ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью клипcy можно для yдобcтвa cнять.

Óvintézkedések

• Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для дeтeй мecтe. • He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe оно можeт быть подвepжeно помexaм, нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной или кaкимлибо тexничecким ycтpойcтвом и т.д.. • Bо избeжaниe повpeждeний зaдниe шeйныe cоeдинeния pacцeпляютcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния подcоeдинeнныx ycтpойcтв. • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.

• Kisgyerekek nem használhatják a terméket. • A terméket ne használja olyan helyen, ahol becsípődhet, így például ne használja iratmegsemmisítő, gép stb. közelében. • Erős nyomás hatására biztonsági okokból a hátsó nyaki csatlakozó kiold. Kerülje a hirtelen mozdulatokat, nehogy leessék a csatlakoztatott készülék. A terméket kizárólag kis méretű, memóriás audiolejátszókhoz használja. A Sony nem vállal felelősséget a csatlakoztatott készülékben esetleg bekövetkezett kárért. • Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

Slovensky Návod na používanie Remienok na krk oviňte okolo krku, do pravého ucha nasate slúchadlo označené písmenom R aĘdo avého ucha slúchadlo označené písmenom L. Remienok na krk zabraňuje spadnutiu slúchadiel na zem. 1 VĘprípade príliš vekého tlaku sa zadná zatváracia svorka zĘbezpečnostných dôvodov rozpojí. 2 Ke slúchadlá oviniete okolo krku, posuňte nastavovaciu svorku kábla smerom nahor, čím zabezpečíte ich pohodlné aĘbezpečné nosenie. 3 Pri pripájaní slúchadiel typu MDR-NE1 do prípojky zvukového prehrávača so vstavanou pamäou môžete pohodlne uvoni skracovaciu svorku (zatvárací mechanizmus).

Odporúčania • Nedovote tento výrobok používa malým deom. • Tento výrobok nepoužívajte v prostredí, kde sa môže zachyti, napríklad v blízkosti skartovacieho alebo iného stroja at. • VĘprípade príliš vekého tlaku sa zadná zatváracia svorka zĘbezpečnostných dôvodov rozpojí. Ak chcete zabráni pádu pripojeného zariadenia, nevykonávajte prudké pohyby. Tento výrobok používajte len sĘkompaktnými zvukovými prehrávačmi so vstavanou pamäou. Spoločnos Sony nezodpovedá za škody pripojeného zariadenia. • Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.

Mepы пpeдоcтоpожноcти

Similar documents